Manjaco

Los manjacos (en manjaco: Manjaku) son una etnia que habita las islas de Pecixe y Jata y sobre los márgenes de los ríos Cacheu y Geba, en Guinea-Bisáu. El nombre de la etnia significa "te digo".

Manjaco
Descendencia 285150
Idioma Idioma manjaca
Asentamientos importantes
Guinea-BisáuBandera de Guinea-Bisáu Guinea-Bisáu

Son conocidos como ndiago por los wólof de Senegal, y manjaque por los francófonos. El término manjaco es utilizado por los lusófonos.

Hablan el idioma manjaca que está classificada como parte de las lenguas Senegal-Guinea, que son una subdivisión de las lenguas atlánticas.

Existen grandes comunidades de manjacos en Senegal, Francia, Gambia y otros países con relación a Guinea-Bisáu. Son conocidos también por la fabricación de panu di pinti, tejido tradicional hecho en telar exclusivamente por hombres.[1]

Referencias

  1. Ié, Jacque Mário Almeida (2021). «Usos e valor de panu-di-pinte nas cerimônias tradicionais do povo Papel em Biombo - Guiné-Bissau» (PDF) (en portugués). Sao Francisco do Conde: Instituto de Humanidades e Letras dos Malês, Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2023. Consultado el 15 de febrero de 2023.

Bibliografía

  • (en francés) F. Galibert (September, November, and December 1887 and January 1888). «Au pays des Manjaques». Annales de l'Extrême-Orient et de l'Afrique: 65-74, 143-149, 180-185.
  • (en francés) Maria Teixeira (1995). «Croyances et pratiques religieuses des Manjak en Guinée-Bissau». Le Manjak (3): 7-9.
  • (en francés) Maria Teixeira (1996). Changement social et contre sorcellerie féminine chez les manjak de Canchungo émigrés à Ziguinchor : les réponses du Bëpene et du Kasara.
  • (en francés) Maria Teixeira (1997). «Dynamique des pouvoirs magico-religieux des femmes manjak de Canchungo (Guinée-Bissau) émigrées à Ziguinchor». Soronda Revista de Estudos Guineenses (Sénégal) 1 (1): 121-157.
  • (en francés) Maria Teixeira (1998). «Bouleversements sociaux et contre-sorcellerie manjak. Guinée-Bissau/Sénégal». Cahiers de Sociologie Economique et Culturelle (30): 63-87.
  • (en francés) Maria Teixeira (2001). Rituels divinatoires et thérapeutiques chez les Manjak de Guinée-Bissau et du Sénégal. Paris: L'Harmattan.
  • (en francés) Maria Teixeira (2001). «Origines et transformations d’un culte de possession chez les Manjak de Guinée-Bissau et du Sénégal». Familiarité avec les dieux. Transe et possession en Afrique Noire, La Réunion, Madagascar (Presses Universitaires Blaise Pascal, Collection Anthropologie): 223-248.
  • (en francés) Maria Teixeira (2001). «Un rituel d’humanisation des nourrissons : le kabuatã manjak». Journal des Africanistes (Guinée-Bissau/Sénégal): 7-31.
  • (en francés) Maria Teixeira (2001). «Développements contemporains d’un culte de soins : le kasara manjak». Cahiers de Sociologie Economique et Culturelle (Guinée-Bissau, Sénégal) (35): 75-90.
  • (en francés) Maria Teixeira (2004). «Circulation des fluides et transformation des êtres. Les Manjak de Guinée-Bissau». Corps et affects (Paris: Éditions Odile Jacob): 187-203.
  • (en francés) Maria Teixeira (2007). «Questionner la mort pour préserver la vie : Les Manjak du royaume de Babok, Guinée-Bissau». Prévoir et prédire la maladie (Paris: Aux lieux d'être): 49-66.
  • (en francés) Maria Teixeira (2007). «Maïmouna et Mery : Devineresses-guérisseuses dans un réseau migratoire». Figures de guérisseurs contemporains. Le néo-traditionalisme en biographies (Paris: Karthala).
  • (en francés) Maria Teixeira (2007). «Parachever l’humanité. Toilette, massage et soin des enfants manjak (Guinée-Bissau, Sénégal)». Du soin au rite dans l'enfance (Paris: Editions Eres).
  • (en francés) Maria Teixeira (2008). «Sorcellerie et contre-sorcellerie : un réajustement permanent au monde. Les Manjak de Guinée-Bissau et du Sénégal». Cahiers d'études africaines. 1-2 XLVIII (189–190): 59-79.
Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.