Sociedad Bíblica Trinitaria
Sociedad Bíblica Trinitaria es una sociedad bíblica histórica fundada en Inglaterra el 7 de diciembre de 1831 para la distribución de versiones protestantes de la Biblia.
Historia
Siendo parte inicialmente de la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera, un grupo de miembros se separa de la misma, por la tolerancia de la presencia de personas vinculadas al unitarismo dentro de dicha organización. Este grupo de personas convocó a más de dos mil personas en el Exeter Hall de Londres el 7 de diciembre de 1831 para formar una nueva sociedad: La Sociedad Bíblica Trinitaria. El término "trinitario" fue adoptado para diferenciarse del unitarismo. El objetivo primario fue imprimir Biblias protestantes, es decir, sin la inclusión de los libros apócrifos, también conocidos como los libros deuterocanónicos. Las bases doctrinales expresadas en la Reforma protestante del siglo XVI son parte de sus estatutos fundacionales. Estas bases de la Reforma consideran a la Biblia como la inspirada e infalible Palabra de Dios. Las bases textuales para sus traducciones son el Texto Recibido griego para el Nuevo Testamento y el Texto Masorético hebreo para el Antiguo Testamento. El método para todas sus traducciones o revisiones de la Biblia es el que se conoce como el método de traducción por equivalencia formal. Actualmente esta sociedad cuenta con oficina central en Londres, Inglaterra, y diferentes sucursales a lo largo del mundo como ser: Estados Unidos, Canadá, Brasil, Australia y Nueva Zelanda. Imprime exclusivamente en inglés la denominada versión King James y demás Biblias de la era de la Reforma en otros idiomas. También cuenta con cerca de 60 proyectos de traducción en otras lenguas de los diversos continentes. En el mundo de habla hispana cuenta con diversos representantes y oficinas dedicadas a la distribución de la Biblia Reina-Valera. Dicha sociedad tiene un comité ejecutivo de revisión de la antigua versión Reina-Valera 1909, para una nueva edición actual basada en los textos disponibles de la era de la Reforma y la original traducción, realizada por Casiodoro de Reina y revisada por Cipriano de Valera en el año 1602, y conocida como La Biblia del Cántaro.