Surudi Milli
Surudi Milli (tayiko: Суруди Миллии) es el himno nacional de Tayikistán, adoptado oficialmente en 1994.[1]
Суруди Миллии Surudi Milli سرود ملی تاجیکستان | ||
---|---|---|
Español: Himno nacional | ||
Partitura del Himno Nacional de Tayikistán | ||
Información general | ||
Himno Nacional de | Tayikistán | |
Letra | Gulnazar Keldi, 1994 | |
Música | Suleiman Yudakov, 1946 | |
Adoptado | 7 de septiembre de 1994 | |
Multimedia | ||
Himno Nacional de Tayikistán (vocal) ¿Problemas al reproducir este archivo? | ||
Historia
Cuando Tayikistán se independizó de la Unión Soviética, conservó su himno sin modificaciones. No fue hasta 1994 cuando el himno fue modificado eliminando todas las referencias a Rusia, Lenin y al comunismo. La nueva letra fue escrita por Gulnazar Keldi y la música compuesta por Suleiman Yudakov, conservando la misma melodía del Himno de la RSS de Tayikistán.[2]
La escritura cirílica es el único guion oficial del país y la escritura perso-arábiga no es muy conocida en el país en sí y solo se ofrece como una comparación con el idioma tayiko, ya que es un dialecto persa.
Junto con Bielorrusia, Rusia y Uzbekistán, es de los pocos países que conservan la música del himno que tuvieron cuando pertenecieron a la Unión Soviética.
Letra
En tayiko
Диёри арҷманди мо, |
Diyori arjmandi mo, |
دیار ارجمند ما |
Traducción
Es nuestro gran país,
Es nuestra patria orgullosa,
Y que su felicidad y prosperidad perduren por siempre.
Hemos llegado a este día desde tiempos antiguos,
Estamos bajo tu bandera, bajo nuestra bandera roja.
Larga vida, Patria,
¡Mi Tayikistán libre y democrático!
Eres un testigo de la esperanza de nuestros antepasados
Nuestro honor y dignidad,
Eres un mundo eterno para tus hijos,
Larga vida a ti, tu vida nunca terminará,
Seguimos siendo leales a ti, leales al ideal comunista.
Larga vida, Patria,
¡Mi Tayikistán libre!
el valiente pueblo taiyiko superó el sufrimiento y
con esfuerzo se ha ganado la felicidad y libertad
Tus ideales dan significado a nuestras almas y cuerpos,
Tú nos das la alegría para siempre,
Gracias a ti, conocemos el mundo, tu nos unes el mundo.
Larga vida, Patria,
¡Mi Tayikistán libre!
Referencias
Link
- Tádzsikisztán magyar honlapja - Vocal, instrumental, and soviet version of the Anthem with the current lyrics, featured in Némethy András (Arisztid) "Tádzsikisztán magyar honlapja" website.