Jun'ichirō Tanizaki

Jun'ichirō Tanizaki (谷崎 潤一郎 Tanizaki Jun'ichirō?, Chūō, Tokio, 24 de julio de 1886 - Yugawara, Prefectura de Kanagawa, 30 de julio de 1965) fue un relevante escritor japonés del siglo XX.[1]

Jun'ichiro Tanizaki

Jun'ichirō Tanizaki en 1951.
Información personal
Nombre de nacimiento Tanizaki Jun'ichiro
Nombre nativo 谷崎 潤一郎
Nacimiento 24 de julio de 1886
Bandera de Japón Chūō, Tokio
Fallecimiento
  1. REDIRECCIÓN Fecha de muerte:31-03-2023
    Bandera de Japón Yugawara, Prefectura de Kanagawa
Causa de muerte Infarto agudo de miocardio
Nacionalidad Japonesa
Lengua materna Japonés
Familia
Padres Gorō Tanizaki
Seki Tanizaki
Cónyuge Chiyo Ishikawa
(m. 1910–1930)
Sueko Furukawa
(m. 1931–1934)
Matsuko Morita
(m. 1935–1965, su muerte)
Hijos Ayuko y Emiko
Educación
Educado en Universidad de Tokio
Información profesional
Ocupación Escritor, novelista y guionista
Años activo desde 1909
Distinciones
  • Mainichi Publication Culture Award (1947)
  • Premio Asahi (1948)
  • Orden de la Cultura (1949)
  • Persona de Mérito Cultural (1951)
  •  (1962)

Considerado por muchos como la piedra angular de la novela contemporánea de Japón,[2] junto a figuras decisivas como Ōgai Mori, Natsume Sōseki, Ryūnosuke Akutagawa, Yasunari Kawabata, Yukio Mishima y Kōbō Abe. En 1949, se le otorgó el premio Orden de la Cultura, u Orden del Mérito Cultural, por el gobierno japonés.[3] En 1964, un año antes de su fallecimiento, fue elegido miembro honorario por la Academia Estadounidense de las Artes y las Letras convirtiéndose en el primer escritor japonés en recibir ese honor.[4]

Biografía

Nació en 1886 en una casa acomodada de un barrio rico de Tokio. Su padre, Gorō Tanizaki, era comerciante. Su hermano mayor, Kumakichi, murió tres días después de su nacimiento, lo que le convirtió en el siguiente hijo mayor de la familia. A Tanizaki le seguirían otros tres hermanos: Tokuzō, Seiji (quien también fue escritor) y Shūhei, así como también tres hermanas: En, Ise y Sue. En el seno de esta gran familia, el joven Tanizaki comienza a vivir con gran holgura, pero la muerte de su abuelo en 1888 marca ya el declive familiar. A los ocho años, en 1894, la familia se ve obligada a trasladarse a un lugar más modesto y pronto va a tener que dedicarse él a enseñar a los niños de una rica familia. En 1899, cinco años después, será relegado por su unión con una mujer allí empleada experimentando una gran humillación, uno de los rasgos psicológicos que atraviesan a los personajes de sus relatos. Se interesa por las fiestas populares y por la cultura ancestral japonesa.[5]

Inaba Seikichi le enseñó literatura china y japonesa y ya aparece muy maduro. En 1908, Tanizaki se inscribe en el departamento de literatura de la Universidad de Tokio y publica artículos desde 1910, pues quiere ser periodista. Pero predominará la pasión por la literatura. Empieza con relatos cortos, piezas teatrales, poesía y pequeños ensayos. Le atrae el relato occidental al inicio aunque en la madurez volverá a sus orígenes. Tarda en lograr reconocimiento y finalmente, en 1910, el primer número de la revista Shinshichō acepta su obra teatral Nacimiento además de publicar un ensayo crítico sobre Sōseki Natsume.

Sus variadas publicaciones se prolongarán a lo largo del siglo XX: Hay quien prefiere las ortigas (1929),[6] Las hermanas Makioka (1947)[7] y la polémica, por su rigor carnal, La llave (1956)[8] que aborda la relación de un maduro matrimonio que confronta sus gustos eróticos.[9] También destaca Diario de un viejo loco,[10] novela escrita entre 1961 y 1962, que obtuvo gran repercusión entre otros escritores japoneses coetáneos como Yukio Mishima y Yasunari Kawabata.[11]

Estilísticamente la obra de Tanizaki se muestra contraria al naturalismo y, más que fijarse en los detalles concretos, se concentra en la evocación de ambientes y estados de ánimo.[12] Tanizaki ha jugado un papel principal en el entrecruzamiento de la cultura y el arte de Oriente y Occidente, en la modernización-devastación del siglo XX.

Obra (selección)

Novelas

  • Tatuaje (Shisei, 1910). Trad.: Rey Lear, 2011.
  • Jotaro el masoquista (1914). Trad. española: P Bid, 2009.
  • Naomi (Chijin no ai, 1924). Trad.: Siruela, 2011.
  • Arenas movedizas (Manji, 1928-1930). Trad.: Siruela, 2010.
  • Hay quien prefiere las ortigas (1929). Trad.: Seix-Barral, 1963 (y ed. posteriores).
  • El cuento de un hombre ciego (Mamoku Monogatari,1931), Trad.: Siruela, 2010.
  • El cortador de cañas (1932). Trad.: Siruela, 2008.
  • Retrato de Shunkin (1933). Trad. española: Siruela, 2010; como Sobre Shunkin, Satori, 2016. ISBN 978-84-944685-1-3.
  • La vida enmascarada del señor de Musashi (1935) Trad.: Edhasa, 1989.
  • La nieve tenue (Sasame Yuki, 1943-1948). Trad.: Las hermanas Makioka, Debolsillo, 2014.
  • La madre del capitán Shigemoto (Shōshō Shigemoto no haha, 1949). Trad.: Siruela, 2008
  • La llave (Kagi, 1956). Trad.: Muchnik, 2002; Siruela, 2014
  • El diario de un viejo loco (Fūten Rōjin Nikki, 1961). Trad.: Siruela, 2014. ISBN 978-84-16208-09-8

Cuentos

  • Cuentos crueles (1933). Trad.: Seix-Barral, 1968
  • Historia de la mujer convertida en mono. Siete cuentos japoneses. (2007) Bid & Co. Editor; con: "Historia de la mujer convertida en mono", "Una confesión", "La creación", "El odio", "Una flor azul", "Un puñado de cabellos" y "El criminal"
  • El puente de los sueños: y otros relatos, Siruela, 2009 ISBN 978-84-9841-323-6
  • Siete cuentos japoneses, Siruela (2011) ISBN 978-84-9908-671-2
  • Siete cuentos japoneses, Atalanta (2017) ISBN 978-84-946136-2-3

Ensayo

Referencias

  1. Calvo Serraller, Francisco (11 de septiembre de 2017). «Columna | Sarcófago». El País. ISSN 1134-6582. Consultado el 30 de enero de 2019.
  2. Rodríguez Rivero, Manuel (6 de febrero de 2013). «Ideas para bibliotecas en crisis». El País. ISSN 1134-6582. Consultado el 30 de enero de 2019.
  3. «Junichiro Tanizaki». Koratai. 23 de abril de 2017. Consultado el 30 de enero de 2019.
  4. «Junichiro Tanizaki (1886-1965)». kmk.gipuzkoakultura.eus. Consultado el 30 de enero de 2019.
  5. Calvo Serraller, Francisco (29 de enero de 2016). «Pies». El País. ISSN 1134-6582. Consultado el 30 de enero de 2019.
  6. Tanizaki, Junichiro (2004). Hay quien prefiere las ortigas (1a. ed. en Biblioteca Formentor edición). Seix Barral. ISBN 8432227773. OCLC 433758794. Consultado el 30 de enero de 2019.
  7. Tanizaki, Jun'ichirō. Las hermanas Makioka (Edición en formato digital edición). ISBN 9788416638338. OCLC 984687158. Consultado el 30 de enero de 2019.
  8. Tanizaki, Jun'ichirō. La llave (Edición en formato digital edición). ISBN 9788416638277. OCLC 984631069. Consultado el 30 de enero de 2019.
  9. Calvo Serraller, Francisco (27 de mayo de 2014). «Opinión | Llave». El País. ISSN 1134-6582. Consultado el 30 de enero de 2019.
  10. Tanizaki, Jun'ichirō. Diario de un viejo loco (Edición en formato digital edición). ISBN 9788416638314. OCLC 984688948. Consultado el 30 de enero de 2019.
  11. Calvo Serraller, Francisco (24 de octubre de 2014). «Columna | Atávico». El País. ISSN 1134-6582. Consultado el 30 de enero de 2019.
  12. Hane, M. (2003). Breve Historia del Japón (1ª edición). Madrid, España: Alianza Editorial. p. 362. ISBN 978-84-206-5566-6.

Enlaces externos

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.