Transliteración en caracteres chinos
Transliteración se conoce como yīnyì (t=音譯|s=音译) o yìmíng (t=譯名|s=译名) en chino.
Sonido, significado y gráfico
Una transliteración hacia caracteres chinos es a veces hecha con la intención de reflejar tanto el significado como el sonido de la palabra transliterada. Por ejemplo,
Connotaciones
Ya que una palabra puede ser transliterada de acuerdo al significado o al sonido, una transliteración “inocente” puede ser interpretada sin querer reflejando el significado original.
Historia
La transliteración apaereció tempranamente en los textos chinos antiguos cuando los Han interactuaron con gente extranjera, tales como los Xiongnu.
Guía Oficial
En la República Popular de China, la guía actual oficial para la transliteración de nombres de personas es la del diccionario...
Véase también
Referencias
Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.