Viktoria Tókareva

Viktoriya Samoilovna Tókareva (Leningrado ―actual San Petersburgo―, 20 de noviembre de 1937)[1] es una guionista y escritora de cuentos y profesora de música de nacionalidad soviética y rusa, de gran éxito en su país.[2]

Viktoria Tókareva
Información personal
Nacimiento 20 de noviembre de 1937 (85 años)
San Petersburgo (Unión Soviética)
Nacionalidad Rusa (desde 1991) y soviética (hasta 1991)
Educación
Educada en
Información profesional
Ocupación Escritora, guionista y editora colaboradora
Años activa desde 1963
Género Prosa
Distinciones
2013

En letra cirílica (utilizada en el idioma ruso) su nombre se escribe Виктория Самойловна Токарева.

Tókareva comenzó a trabajar con diferentes cineastas soviéticos a partir de finales de los años sesenta. Hasta la fecha, ha escrito catorce guiones, varios de las cuales fueron adaptados de sus cuentos o libros, incluyendo Sto gramo dlya khrabrosti (‘cien gramos de valentía’, de 1976) y Talismán (de 1983). Tres de sus películas ―Mimino (1977), Caballeros de fortuna (1972), y Un perro estaba caminando sobre el piano (1978)― tuvieron un gran éxito. Mimino ganó una medalla de oro en el Festival Internacional de Cine de Moscú (1977).

Bibliografía

  • 1964: День без вранья (‘un día sin mentir’).
  • 1972: Когда стало немножко теплее (‘cuando esté un poco más tibio’).
  • 1987: Летающие качели: Ничего особенного (‘columpios al vuelo: nada especial’).
  • 1991: Сказать - не сказать (‘contar o no contar’).
  • 1992: El zigzag del amor[3]
  • 1993: Equilibrio.[2]
  • 1993: Джентльмены удачы (‘caballeros de fortuna’).
  • 1993: Коррида (‘corrida’).
  • 1995: Вместо меня (‘en vez de mí’).
  • 1995: На черта нам чужие (‘el diablo se lleva a los extraños’).
  • 1995: Не сотвори (‘no te hagas un ídolo’).
  • 1995: Хеппи энд (‘final feliz’).
  • 1996: Лошади с крыльями (‘caballos con alas’).
  • 1996: Римские каникулы (‘vacaciones romanas’).
  • 1997: Лавина (‘avalancha’).
  • 1997: Летающие качели (‘columpios al vuelo’).
  • 1997: Можно и нельзя (‘puede y no puede’).
  • 1997: Ничего особенного (‘nada especial’).
  • 1997: Телохранитель (‘guardaespaldas’).
  • 1998: Кино и вокруг (‘el cine y alrededores’).
  • 1998: Один из нас (‘uno de los dos’).
  • 1998: Я есть (‘soy yo’).
  • 1999: Гладкое личико (‘carita plana’).
  • 1999: Звезда в тумане (‘una estrella en la niebla’).
  • 1999: Лиловый костюм (‘el traje lila’).
  • 1999: Розовые розы (‘rosas de color rosa’).
  • 1999: Этот лучший из миров (‘la mejor de todas las palabras’).
  • 2000: Всё нормално. Всё хорошо (‘todo está bien, todo es bueno’).
  • 2000: Стрелец (‘sagitario’).
  • 2001: Первая попытка (‘primera prueba’).
  • 2002: Своя правда (‘la propia verdad de una’).
  • 2003: Из жизни миллионеров (‘de la vida de los millonarios’).

Guiones

  • 1968: Урок литературы (‘una lección de literatura’).
  • 1972: Джентльмены удачи (caballeros de fortuna’)
  • 1976: Сто грамм для храбрости (‘cien gramos de coraje’).
  • 1977: Мимино (‘Mimino’).
  • 1978: Шла собака по роялю (‘un perro caminaba sobre el piano’).
  • 1981: Шляпа (‘el sombrero’).
  • 1983: Талисман (‘Talismán’, adaptado de un cuento corto).
  • 1984: Маленькое одолжение (‘una pequeña imposición’).
  • 1985: Тайна земли (‘el secreto de la Tierra’, adaptado de un cuento corto).
  • 1986: О том, чего не было (‘acerca de eso que no sucedió’, adaptado de un cuento corto).
  • 1986: Кто войдет в последный вагон (‘quién entrará en el último automóvil’, basado en el libro Старая собака, ‘viejo perro’).
  • 1987: Стечение обстоятельств (‘coincidencia’).
  • 1992: Мелодрама с покушением на убийство (‘melodrama con un intento de homicidio’, adaptado de la novela Пять фигур на постаменте (‘cinco figuras en un pedestal’).
  • 1995: Ты ест... (‘tú eras...’, adaptación de un libro).
  • 2000: Вместо меня (‘en vez de mí’, adaptación de un libro).
  • 2001: Лавина (‘avalancha’, adaptación de un libro).

Enlaces externos

Notas

  1. Discurso de la presidenta de la ACEC en la clausura del acto de entrega del II Premio de Traducción Ángel Crespo (9 de noviembre de 2009).
  2. «“Equilibrio”, de V. Tókareva, traducido por Selma Ancira», artículo en el sitio web Research Gate.
  3. «El zigzag del amor», artículo en el sitio web Slide Share.
Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.