A hmao

L'a hmao (ou hwa miao, shimen, autonyme Ad Hmaob (/ɑ˥ ɑw˥˦/) ; chinois : 苗语滇东北次方言 ; pinyin : Miáoyǔ diāndōngběi cìfāngyán ; litt. « dialecte des Miaos du Nord-Est de Dian ») est une langue hmong-mien parlée en Chine par les ethnies hmong et miao.

A hmao
Ad Hmaob (hmd)
苗语滇东北次方言,
Miáoyǔ diāndōngběi cìfāngyán
(zh)
Pays Chine
Région Guizhou
Nombre de locuteurs 300 000 (1995)[1]
Typologie à tons (5-7 tons)
Classification par famille
Codes de langue
IETF hmd
ISO 639-3 hmd
Étendue langue individuelle
Type langue vivante
Glottolog larg1235

Localisation géographique

L'a hmao est parlé dans l'ouest du Guizhou (xians de Hezhang, Pu'an, Shuicheng, Weining[2], Zhenning, et Ziyun, ainsi que dans la municipalité de Liupanshui) ; dans le Sichuan (municipalité de Panzhihua) ; dans le Yunnan (aux alentours de Zhaotong, xians de Daguan, Fumin, Lufeng, Luquan, Qiaojia, Suijiang, Wuding, Xundian, Yongshan, et Yiliang , municipalités d'Anning, Chuxiong, Kunming, Qujing, et Xuanwei)[1].

Classification interne

Dans la classification chinoise établie par les linguistes Wang, Mao, Meng et Zheng, l'a hmao, appelé « diandongbei », est l'un des dialectes du sous-groupe chuanqiandian des langues hmong, au sein de la famille des langues hmong-mien[3]. En Chine les locuteurs de l'a hmao font partie des nationalités hmong et miao.

Phonologie

Les tableaux présentent les phonèmes vocaliques[4] et consonantiques[5] de l'a hmao parlé dans le village de Shimenkanzhai (石门砍寨), situé dans le canton de Ronghe (荣合) dans le xian de Weining[2].

Voyelles

Antérieure Centrale Postérieure
Fermée i [i] y [y] ɯ [ɯ] u [u]
Moyenne e [e] ə [ə] o [o]
Ouverte ɑ [ɑ]

Diphtongues et rimes

Les diphtongues de l'a hmao sont[4]: [ɑi], [ɑo], [ɑɯ], eu [œy][6], [iɑ], [ie], [io], [iu], [iɯ], auxquelles s'ajoutent les triphtongues [iɑi], [iɑo], [iæy] et [iɑɯ].

Consonnes

Bilabiales Alvéolaires Rétrofl. Alv.-pal. Dorsales
Centrales Latérales Vélaires Uvulaires
Occlusives Sourde p [p] t [t] ʈ [ʈ] k [k] q [q]
Aspirées ph [pʰ] th [tʰ] ʈh [ʈʰ] kh [kʰ] qh [qʰ]
Prénasal. mp [m͡p] nt [n͡t] [n͡ʈ] ŋk [ŋ͡k] nq [ɴ͡q]
Aspirées mph [m͡pʰ] nth [n͡tʰ] nʈh [n͡ʈʰ] ŋkh [ŋ͡kʰ] nqh [ɴ͡qʰ]
Fricatives sourdes f [f] s [s] ʂ [ʂ] ɕ [ɕ] h [x]
Sonore v [v] ʐ [ʐ] ʑ [ʑ]
Affriquées Sourdes ts [t͡s] [t͡ɬ] [t͡ʂ] [t͡ɕ]
Aspirées tsh [t͡sʰ] tɬh [t͡ɬʰ] tʂh [t͡ʂʰ] tɕh [t͡ɕʰ]
Prénasal. nts [n͡t͡s] ntɬ [n͡t͡ɬ] ntʂ [ɳ͡t͡ʂ] ntɕ [ȵ͡t͡ɕ]
ntsh [n͡t͡sʰ] ntɬh [n͡t͡ɬʰ] ntʂh [ɳ͡t͡ʂʰ] ntɕh [ȵ͡t͡ɕʰ]
Liquides l [l]
Dévoisées []
Nasales Sonores m [m] n [n] ɳ [ɳ] ŋ [ŋ]
Dévoisées [] [] ŋ̥ [ŋ̥]
Semi-voyelles w [w]

Tons

L'a hmao est une langue à tons. Le parler de Shimenkanzhai compte huit tons[7].

TonValeurExemple[8]TranscriptionTraduction
1˥˧ 54lie1liebrouge
2˧˥ 35ntɬu2ndluxféroce, cruel
3˥ 553ghadexcrément
4˩ 114nwlcheval
5˨ 33pɑɯ5bangtair, souffle
6˧˩ 31ɳu6nruschose
7˩ 11ȵtɕo7nqoktrembler, frisonner, frémir
8˧˩ 31ŋɯ8nggwfcouper

Écriture

L'a hmao est une langue écrite. Au début du XXe siècle, le missionnaire britannique Samuel Pollard crée pour la langue un alphasyllabaire. À partir de 1958, les autorités de la Chine populaire promeuvent une écriture latine du même type que celles utilisées pour d'autres langues minoritaires dans le pays, des langues hmong-mien, tels que le miao chuanqiandian ou tai-kadai, telles que le kam ou le sui. Ces systèmes n'ont pas recours aux diacritiques mais à des digraphes ou à des combinaisons de lettres complexes pour noter les phonèmes.

Alphabet

Caractère
abcchd dldrefg ghhhlhmhn hnghxijk khlmnnb ncnchndndlndr ng
Prononciation
ɑptsʰtʂʰ tʈəf kqh ŋ̥ xi lmnmp ntsʰɳʈʂʰntntɬ ɳʈŋk
Caractère
nggnghnj nknkhnpnqnr ntntlntrnznzh opqrs shttltru vwxyyuz zh
Prononciation
ŋɴqȵtɕŋkʰ ɴqʰmpʰȵtɕʰɳ ntʰntɬʰɳʈntsɳʈʂ o tɕʰʐsʂ tɬʰʈʰuv w/ɯɕʑyts

Finales

Quelques finales ont des particularités orthographiques. Les séquences /eu/ et /ieu/ notent [œy] et [iœy][6], /iw/ note [iɯ], /ang/ et /iang/ notent [ɑɯ] et [iɑɯ][4].

Tons

Les tons sont indiqués par une consonne écrite à la fin de la syllabe[7].

Ton
12345 678
Valeur
5435551133 311131
Orthographe
bxdlt skf

Notes et références

  1. Ethnologue [hmd].
  2. Niederer 1998, p. 313.
  3. Niederer 1998, p. 51.
  4. Miao 1998, p. 450.
  5. Miao 1998, p. 448-449.
  6. Niederer 1998, p. 116 et Wang 1992, p. 178, donnent une prononciation œy. Miao 1998, p. 450, donne æy.
  7. Miao 1998, p. 451.
  8. Miao 1998, p. 448-450.

Annexes

Bibliographie

  • Barbara Niederer, Les langues Hmong-Mjen (Miáo-Yáo) : phonologie historique, Lincom Europa, coll. « Lincom Studies in Asian Linguistics » (no 7), , 376 p. (ISBN 9783895862113 et 3895862118, présentation en ligne).
  • (zh) Qing Miao, 西部民间文学作品选 Sélection de littérature populaire de l'Ouest »], 贵州民族出版社 [Maison d'édition des nationalités du Guizhou], , 499 p. (ISBN 9787541207334 et 7541207330, présentation en ligne).
  • (zh) Deguang Wang, 中国少数民族文字 Écritures des minorités chinoises »], 中国藏学出版社 [Éditions chinoises de tibétologie], , 255 p. (ISBN 9787800570827 et 7800570827, présentation en ligne).

Liens externes

  • Portail des langues
  • Portail de la Chine
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.