A las barricadas

A las barricadas est l'hymne de la Confédération nationale du travail[1].

A las barricadas
Chanson de Wacław Święcicki (musique)
Valeriano Orobón Fernández (paroles)
Sortie 1933
Genre Chant de révolte

Fichier audio
A las barricadas
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?

Il est devenu l'un des chants anarchistes les plus populaires pendant la révolution sociale espagnole de 1936[2].

Élément historiques

Tierra y Libertad, du 20 juillet 1934 à Barcelone.

Les paroles sont écrites par Valeriano Orobón Fernández, et publiées pour la première fois en novembre 1933 dans un supplément de la revue barcelonaise Tierra y Libertad. Il se chante sur l'air de La Varsovienne[3],[4].

Paroles

Negras tormentas agitan los aires.
Nubes oscuras nos impiden ver.
Aunque nos espere el dolor y la muerte
Contra el enemigo nos llama el deber.

El bien más preciado es la libertad
Hay que defenderla con fe y valor.

Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos. [variante : que llevará al pueblo a la emancipación.]
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos. [variante : que llevará al pueblo a la emancipación.]

En pie el pueblo obrero, a la batalla
Hay que derrocar a la reacción.

¡ A las barricadas ! ¡ A las barricadas !
Por el triunfo de la Confederación.
¡ A las barricadas ! ¡ A las barricadas !
Por el triunfo de la Confederación.

Traduction française

Des tempêtes noires agitent les airs.
Des nuages sombres nous empêchent de voir.
Même si la mort et la douleur nous attendent
Le devoir nous appelle contre l'ennemi.

Le bien le plus précieux est la liberté.
Il faut la défendre avec foi et courage.

Lève le drapeau révolutionnaire
qui nous emmène sans répit à la recherche de la victoire. [variante : qui mènera le peuple à l'émancipation.]
Lève le drapeau révolutionnaire
qui nous emmène sans répit à la recherche de la victoire. [variante : qui mènera le peuple à l'émancipation.]

Debout peuple ouvrier, au combat
Il faut vaincre la réaction.

Aux barricades ! Aux barricades !
Pour le triomphe de la Confédération !
Aux barricades ! Aux barricades !
Pour le triomphe de la Confédération !

Musique

La musique est celle de La Varsovienne.

Notes et références

Notes

    Références

    1. Josep Pedreira (ca), Soldats catalans a la Roja i Negra (1936-1939), L'Abadia de Montserrat, 2003, (ISBN 9788484155485).
    2. Arthur Bonner, We Will Not be Stopped : Evangelical Persecution, Catholicism, and Zapatismo in Chiapas, Mexico, Universal-Publishers, 1999, page 169.
    3. Isabelle Alonso, Je mourrai une autre fois, Héloïse d'Ormesson, 2016, page 196.
    4. Céline Cecchetto, Michel Prat, La chanson politique en Europe, Presses universitaires de Bordeaux, 2008, page 59.

    Bibliographie et sources

    • Ian Grocholski, Une histoire de l'Europe à travers ses chants nationaux, National Anthems of Europe, 2007, page 74.
    • (de) Michael Schumann, A las barricadas : Triumph und Scheitern des Anarchismus im Spanischen Bürgerkrieg, Trotzdem-Verlag, 1987.

    Articles connexes

    Liens externes

    • Portail de la musiquesection Chanson
    • Portail de l’anarchisme
    • Portail de l’Espagne
    Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.