Abáigar

Abáigar[1] (Abaigar en basque) est une municipalité de la communauté forale de Navarre dans le Nord de l'Espagne.

Abáigar
Nom officiel
(es) Abáigar
Nom local
(eu) Abaigar
Géographie
Pays
Zone géographique
Merindades
Communauté forale
Partie de
Intermunicipalité de Montejurra (d), Zone mixte de Navarre
Superficie
4,9 km2
Altitude
498 m
Coordonnées
42° 38′ 50″ N, 2° 08′ 30″ O
Démographie
Population
84 hab. ()
Densité
17,1 hab./km2 ()
Fonctionnement
Statut
Chef de l'exécutif
Alvaro Perez de Aransolo Fernandez (d)
Identifiants
Code postal
31280
INE
31001
TGN
Indicatif téléphonique
948
Site web

Elle est située dans la zone linguistique mixte de la province. Son nom basque est Abaigar.

Situation socio-linguistique

La langue majoritaire de la population est l'espagnol. En 2011, le pourcentage de bascophone était de 6,4 %. La municipalité est située dans la zone linguistique mixte depuis 2017, où certains services comme l'éducation et l'administration sont en espagnol et en basque. Quant à l'évolution de la langue basque dans cette zone, de 1991 à 2018, le poids relatif des bascophones dans la société navarraise n'a cessé d'augmenter, passant de 5,2 % à 12,4 % (de 9,5 % à 14,1 % pour l'ensemble de la Navarre)[2].

Selon les cartes linguistiques historiques[3], dans la région d'Abaigar, le basque était la langue d'usage depuis plusieurs siècles, mais entre la fin du XVIe siècle (1587) et du XVIIIe siècle (1778), elle fut progressivement remplacée par l'espagnol[4].

Administration

Liste des maires
Mandat Nom du maire Parti politique
2003Jesús Guinea Crespoindépendant.
2007Maria Clara Gurrea Lanzindépendant.

Démographie

189719001930194019501960197019751981199119992005
2062162292102322011501101039599103
  • Le tableau ci-dessous est tiré du site du gouvernement de Navarre s'appuyant sur les chiffres de l'Institut de Statistiques Espagnol.
Évolution démographique
19961998199920002001200220032004200520062007
9594999797979297103104101
Sources: Abáigar et instituto de estadística de navarra

Fêtes

En aout, et durant quatre jours, les fêtes de la Saint-Vincent.

Personnages célèbres

  • Lidia Sobrado Gastón[5] (1939) : religieuse de l'ordre des missionnaires du Christ Jésus. A tenu les charges de supérieure de cet ordre au Congo et en Espagne.

Notes et références

  1. (eu) Toponymes officiels du Pays basque de l'Académie de la langue basque ou Euskaltzaindia, avec la graphie académique actuelle ainsi l'équivalent en français ou espagnol. Autres sources: Euskal Herriko udalerrien izendegia [PDF] ou directement sur le site d'Euskaltzaindia (EODA).
  2. (eu) Nafarroako datu soziolinguistikoak [PDF] 2020ko ekaina, Iruña, Argitaratzailea: Gobierno de Navarra / Nafarroako Gobernua et Euskarabidea – Euskararen Nafar Institutua, Euskararen Sustapenaren eta Plangintzaren Zerbitzua. Legezko gordailua: LG NA 940-2020. (Version espagnole)
  3. (es) Vascohablantes y castellanohablantes en la historia del euskera de Navarra, Xabier Erize Etxegarai, Gobierno de Navarra, Departamento de Educación y Cultura, 1999, 316 pages, (ISBN 8423518337)
    (es) Las fronteras de la lengua vasca a lo largo de la historia, Carlos Cid Abasolo, Revista de Filología Románica, 2002
    Carte linguistique des Dialectes du basque de 1863 par Louis-Lucien Bonaparte
  4. (es) Luis Núñez Astrain, El euskera arcaico : extensión y parentescos, Tafalla, Txalaparta, , 390 p. (ISBN 8481363006 et 9788481363005, OCLC 54773940, lire en ligne)
  5. Religieuse née à Abáigar (Navarre) le 31 janvier 1939. Entre dans l'ordre des Missionnaires du Christ Jésus le 14 mars 1962 et, plus tard, obtient la licence en Médecine à l'université de Navarre (1970). Dans cet ordre elle occupera les charges suivantes : médecin et directrice de l'hôpital Kole du Congo (1974-1985); Conseillère générale (1985-2000) ; Supérieure Provinciale du Congo (1991-2000) ; et, de nouveau en Espagne, Supérieure Générale des Missionnaires du Christ Jésus (2000-).

Voir aussi

Sources

  • Portail de la Navarre
  • Portail du Pays basque
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.