Agur Jaunak
Agur Jaunak est une chanson basque qui est chantée lors de cérémonies particulières visant à accueillir une personne chère ou en honneur d'une personne. Elle est chantée par des chœurs d'hommes, principalement en église, mais également lors des fêtes de Bayonne ou de Dax.
Pour les articles homonymes, voir Agur.
Paroles[1],[2],[3],[4]
- Agur, jaunak!
- Jaunak, agur!
- agur t'erdi.
- Jaungoikoak
- egiñak gire:
- zuek eta
- bai gu ere.
- Agur, jaunak!
- Jaunak Agur.
- Hemen gire.
- Agur, jaunak!
Traduction en français
- Salut messieurs,
- Messieurs salut.
- Salut et demi
- Nous sommes créés
- Par le Bon Dieu
- Et vous et nous aussi.
- Salut, messieurs,
- Messieurs salut!
- Nous sommes ici
- Salut messieurs
Origines
La plus ancienne référence connue de l'Agur Jaunak est [5], cité par Origen del Agur Jaunak [6]
En bref, la plus ancienne référence connue évoque un évènement sportif qui s'est déroulé à Saint-Jean-Pied-de-Port vers 1851. Le grand champion de pelote basque Manuel Lecuona dit Urtxale, né en 1828 à Oiartzun, à l'issue d'une partie a été apostrophé par un jeune qui, au nom de camarades pelotaris locaux, lui lança un défi. Utxale était aussi musicien, ému par la beauté de ce chant, en a fait part au musicologue catalan Felipe Pedrell, auteur de la lettre de 1892 citée en référence.
La première utilisation officielle de l'Agur Jaunak a eu lieu en 1918 à l'occasion du Congrès d'Études Basques à Oñate dans une version du Père Donostia
Références
- Akapela, Uhaina Elkarlanean
- Kantaleon
- Kantuz, Elkar
- Xaramela, Elkar
- La Illustration Musical Hispano Americana; año V, n° 117, 30 de noviembre de 1892, p 170-171
- https://alegarsan.com/2014/09/30/origen-del-agur-jaunak/
- Portail de la musique
- Portail du Pays basque
- Portail des Pyrénées-Atlantiques