Akei

L’akei (ou tasiriki) est une langue austronésienne – plus précisément océanienne – parlée dans les versants ouest et sud de la grande île d’Espiritu Santo, dans l’archipel du Vanuatu. Elle est l’une des 29 langues de l’île, parmi les 110 recensées dans tout l’archipel.

Akei
Pays Vanuatu
Région Espiritu Santo
Nombre de locuteurs 650 (1981)
Classification par famille
Codes de langue
IETF tsr
ISO 639-3 tsr

Les estimations du nombre de locuteurs varient entre 650 locuteurs (Wurm et Hattori, 1981) et 2 à 3000 locuteurs.[réf. nécessaire]

La langue

La langue akei est nommée par les autochtones « Lulusi ojo » (littéralement langue du commun, par opposition aux langues étrangères comme le français ou l’anglais, qualifiées de « Lulusi Tasisale », langue des étrangers).

L'akei présente trois dialectes distincts :

  • l’akei de Buvo ou ivono, parlé dans la région située entre la basse vallée du Buvo, jusqu’à la Kerewai
  • l’akei de Navaka ou akei proprement dit, parlé dans le pays Navaka
  • l’akei de Waialo ou ito, parlé en pays Wayalo, entre les régions de Salataolo, le village d'Okoro et l’arrière-pays Waialo.

L'akei sert également de lingua franca pour les locuteurs des autres langues apparentés (comme le moiso, le tiale, le kiae, le tiae), qui préfèrent communiquer en akei plutôt que dans leurs propres langues.[réf. nécessaire]

Alphabet akei

Il se compose de 18 phonèmes :

  • 11 consonnes : h, k, l, m, n, p, r, s, t, v, w, et 2 digraphes : mb et ts. Le h est aspiré et le r, est roulé. Le ts, se prononce comme « tsé tsé ».
  • 5 Voyelles : a, e, i, o, u.

Grammaire

Pronoms personnels

  • Moi : inau, contraction : nau
  • Je : na, exemple : na vano la pahisi tasi (je vais au bord de la mer)
  • toi : iniko, contraction : niko
  • tu : ko, exemple : ko mai la ima (tu viens à la maison)
  • Lui : inia, contaction : nia
  • il/elle : ta, exemple : Sosep ta jalo (Joseph est malade)
  • Nous : hinika, contraction : nika, ou ka, exemple : ka pai lia la ului pelen (nous allons monter dans l'avion)
  • Vous : nikomim, contraction : komim, ou komi, exemple : komi ta kai lulusi (ne parlez pas)
  • Eux : hinira, contraction : nira
  • Ils/elles : ra, exemple : ra te sale sehena manu (ils ont volé comme des oiseaux)

Chiffres

  1. ese
  2. rua
  3. tolu
  4. vati
  5. lima
  6. ahuese
  7. ravarua
  8. ravatolu
  9. ravavati
  10. senavulu

Généralement le chiffre est précédé de la marque de sujet mo. Exemple : noku tahuni mo navulrua mo ese (j'ai 21 ans).

Mots

Mot Traduction Exemple
terre(matière) one Tautae te vatia one, te molia la mera (Dieu prit la terre et créa l'homme)
terre (planète ou monde) tano Tautae, ta rere sio la tano, ta lesie posiposi tetehi ta vuina navono (Dieu regarda la terre, et vit que le mal y était grand)
lieu jara na ta pinisi tehe, jara mohese, kekue, konavui havia hinae (je connais un endroit là bas, où l'on peut trouver beaucoup de pommes canaques.)
village ou pays vanua Ravai mere la vanua povi, ra te mahi, matai lesi Iesu (les gens de tous les pays, vinrent pour voir Jésus)
eau wai ou ai Na ta malei jim te wai (je veux boire de l'eau)
feu abu I tinaku ta tunie kam la abu (ma mère a grillé l'igname dans le feu)
homme (personne de sexe mâle) takuni Na ta lesie takuni mohese, lalalu la sala (j'ai vu un homme marcher sur la route)
homme (espèce) mera Tautae ta miri vehia majimaji tano, turumuri ta vehie mera (Dieu créa les animaux avant les hommes)
manger ani Na kei male anié tuhu kehinia (Je ne veux pas manger cette chose)
boire minu Ravai takuni, rata minu la sukul (les garçons ont bu à l'école)
grand vuina ou lapa Lai haka vuina mohese ta tavuluni la kereikoko (un énorme bateau a disparu à l'horizon)
petit rihirihi ou varirirhi I Meri ta huvi e mera rihirihi mohese (Marie a accouché d'un petit homme)
nuit poni La loloi poni, ka pai siho revereve la parana (la nuit, nous allons pêcher sur le récif)
maison (vraie maison ou case) ima Ravai mera ni Ipayato, ra ta vehi ima sulé(les gens d'ipayato construisent des maisons en briques).
abri temporaire vale ou valevale I Tomasi, to nora la vale (Thomas a dormi dans sa maison de jardin)
année taun la taun 1945, i Merika ta sapulaié atomikbom morua ni Japan (en 1945, les États-Unis ont largué deux bombes atomiques au Japon)
mois vula Ka pai tahi olo la vula vavono (nous allons couper du coprah le mois prochain)
bon/excellent panihi Pon panihi (Bonne nuit)
poisson maji I tasiku, ta reve lai maji mohese (mon petit frère a peché un gros poisson)
crevette ura I vavineku ta sio tatano rehi ura, la wai (ma sœur est allée attraper des crevettes à la rivière)

Expressions usuelles

expression Traduction Prononciation standard

bonjour !

ran panihi

ran pani

bonsoir

poni panihi

kon pani

est-ce que ça va ?

mo panihi tahu ?

mo pani tau ?

je vais me baigner

na vano loloso

na van lolos

j'a faim

nata malulu ou nata matei haku; littéralement : je meurs de faim

na ta malulu ou nata matei aku

j'ai soif

na ta marohu

na ta maro

nous allons au jarin

ka vano la vareha

ka van la varea

vous viendrez plus tard

komi pahi mai hitahau

komi pai mai to

venez manger !

komi mai aniani

mi mai anian

Villages où est parlé la langue akei

Tableau
villages nombres de locuteurs autres langues parlées pays ou régions
Sulemauri 100 Kerewai
Toramauri 50 Kerewai
Valapey 50 Tiae/Tiale Kerewai
Lalaolo 100 Kerewai
Keréambu 20 Kerewai
Tovotovo 30 Kerewai
Kerevinombu 30 Kerewai
Tasiriki 200 Taivusvus M'Buvo
Pelmoli 200 Taivusvus (Majoritaire) M'Buvo/Talu
Tanovusvus 150 Taivusvus (Majoritaire) Talu
Ipayato 500 Navaka
Natui 10 Navaka
Lapotaiolotauere 10 Navaka
Malovira 20 Navaka
Viripiriki 05 Navaka
Kerévalis 20 Kiae/moiso Navaka
Puama 30 Navaka
Lalovuki 30 Navaka
Mataipevu 100 Tiale (majoritaire) Navaka
Najaraka 100 Tiale Navaka
Vunapisu 100 Salatataolo
Naone aucun chiffre Salatataolo
Kisule aucun chiffre Salatataolo
Jaravalivu aucun chiffre Slatataolo
Bakatauta 100 Wayalo
Nasulesule 30 Araki/asevaia Wayalo
Okoro 200 Moiso/kiae Wayalo
Orohoroi 30 Moiso/kiae Wayalo
Tuapevaro aucun chiffre Moiso/Kiae Wayalo
Jarahati aucun chiffre Moîsso/Kiae Wayalo
Namoru aucun chiffre Moîsso/Kiae (majoritaire) Tatsia

Écrits en langue akei

La langue akei est une langue orale et les seules ouvrages publiés en langue akei sont les quatre évangiles, la Genèse, ainsi que les livres de chants et de langues en usages dans l’église presbytérienne (anglophone), et plus récemment dans l’église évangélique libre protestante (francophone). La traduction des livres saints en langue akei fut l’œuvre de missionnaires presbytériens au début du XIXe siècle. Par ailleurs, la scolarisation des enfants dans les classes de jardins d’enfants se fait actuellement dans cette langue vernaculaire.

Voir aussi

Liens internes

Liens externes

  • Portail des langues
  • Portail du Vanuatu
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.