André Lagarde (auteur occitan)

André Lagarde, en occitan Andrieu Lagarde ou Andriu Lagarde, né le à Bélesta (Ariège), est un enseignant, écrivain, journaliste, lexicographe occitan.

Pour les articles homonymes, voir Lagarde.

Ne doit pas être confondu avec André Lagarde.

André Lagard
Biographie
Naissance
Nationalité
Activité

Biographie

Il débute comme instituteur, puis professeur de lettres et d’espagnol à Carbonne (Haute-Garonne).

En 1969, il fait partie des fondateurs du Centre régional d’études occitanes (CREO). Il devient conseiller pédagogique d’occitan de l’académie de Toulouse. Il collabore à La Dépêche du Midi avec la chronique de l’actualité occitane (Actualitat occitana). Il produit des émissions de radio et de télévision. Il est président de l’Escòla occitana.

Des publications sont multiples : recueils de contes collectés par ses soins (Contes occitans/ Les Secrèts de las bèstias), ou contes réécrits à partir de ses souvenirs (Tres castèls del Diable, 1967 ; Tres aucèls de l'aire, 1968 ; Tres palometas blancas, 2003), anthologies, traductions (Alphonse Daudet, Paul Arène, Raymond Escholier), ouvrages pédagogiques, dictionnaires.

Œuvres

Contes, littérature

  • Tres Aucèls de l’ombra
  • Tres palometas blancas
  • Tres Castels del Diable
  • Contes occitans (Quercorb, Pays d’Olmes, Volvestre), Escòla occitana, Toulouse, Réédition des contes du Quercorb et du Pays d'Olmes sous le titre Les secrèts de las bèstias, Letras d'oc, 2013
  • Pays d’Ariège,
  • Petite anthologie occitane du Comminges, 1976
  • Al païs de Montsegur, 1977
  • Lo pichon libre del rubí, 1977
  • Anthologie occitane du pays de Montségur, 1978
  • Les pays d'Ariège, 1988
  • Sinèra e la mòstra d'òr, 1999
  • Tres per tres, 2006
  • Passaire de la lenga, 2008
  • Al temps que te parli: Remembres de Felicia Cabanié-Lagarde, 2008
  • De cara al temps, 2009

Dictionnaires

  • Vocabulari occitan, seleccion de 10000 mots, locucions e expressions idiomaticas per centres d'interès, 1971
  • La Palanqueta, Dictionnaire occitan-français français-occitan, 1998
  • Le trésor des mots d'un village occitan (dictionnaire du parler de Rivel), 1991
  • Dictionnaire occitan-français, français-occitan, éditions du CRDP, Toulouse, 1996

Traductions

  • Alphonse Daudet, Letras de mon molin,
  • Paul Arène, Pitaluga, l’amic Naz e la companha,
  • Raymond Escholier, Cantagrilh,

Notes et références

    Sources

    Liens externes

    • Portail de la littérature
    • Portail de l’Occitanie
    • Portail de l’Ariège
    • Portail de la Haute-Garonne
    Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.