Argot polytechnicien

L'argot polytechnicien ou argot de l'X désigne le jargon spécifique à ceux qui vivent ou ont vécu à l'École polytechnique[alpha 1], en particulier les élèves, anciens élèves et professeurs.

Couverture de L'argot de l'X illustré par les X (1894), eau-forte originale de Bracquemond.

Histoire

L'École polytechnique est créée en 1794, mais les traditions  et l'argot associé  ne se développent vraiment qu'à compter du Second Empire[1]. L'une des premières sources écrites concernant l'argot polytechnicien est L'argot de l'X[2], ouvrage publié en 1894, dû à 2 auteurs polytechniciens : Albert Lévy[3], de la promotion 1863, et Gaston Pinet[4], de la promotion 1864.

Procédés courants

Échange des suffixes -al et -aux

Ce procédé, existant déjà en 1894, consiste à singer la règle du pluriel des mots en -al. Ainsi, un mot se terminant par le son /al/ verra sa terminaison remplacée par le son /o/, et inversement. Par exemple « plateau » devient platal, pour désigner le campus de l'École sur le plateau de Saclay à Palaiseau. Dans le même ordre d’idée, un nom se terminant par le son /-al/ et dont le pluriel est régulier verra celui-ci changé en -aux : on dit par exemple « un crotale » mais des crotaux  au lieu du pluriel régulier « crotales »  pour désigner un chef de salle à l'École polytechnique[5],[6], sans pour autant que le singulier soit changé en crotal[7]. Ce procédé est aussi utilisé au lycée militaire de Saint-Cyr[8].

Apocope

L'apocope consiste à supprimer des phonèmes en fin de mot. Ce procédé souvent utilisé en français l'est aussi dans l'argot polytechnicien. Ainsi, L'argot de l'X (1894), cite entre autres, car ils sont assez nombreux, les mots coeff, exam et labo désignant respectivement le coefficient (d’une matière au concours d’entrée ou à un examen), les examens et laboratoires de l'École. Ces mots font désormais partie du langage courant.

Aphérèse

L'aphérèse consiste à supprimer des phonèmes en début de mot. Ce procédé peu courant en français est en revanche souvent employé dans l'argot polytechnicien. Ainsi, commissaire, capitaine et cabinet ont donné respectivement missaire, pitaine et binet. Certains mots subissent à la fois une apocope et une aphérèse, comme administration qui devient strass.

Spécialisation orthographique

Au cours de l'histoire, certains mots ont connu plusieurs orthographes. La tendance est à l'ajout d'accents circonflexes (Platal devient Platâl), le remplacement du son /kɑ/ par un K (Poincaré devient point K) et l'emploi d'une orthographe alternative (jaune et rouge deviennent respectivement jône et rôuje). Ainsi, commiss (déjà abréviation de commission) s'est transformée en khomiss puis en khômiss et la caisse est désormais appelée kès.

Origine des mots

Langues étrangères

Au XIXe siècle déjà, des élèves étrangers étaient présents à l'École. C'est pourquoi l'argot polytechnicien trouve aussi sa source dans de nombreuses langues étrangères. Ainsi, schiksaler[9], tirer au sort, vient de l'allemand Schicksal, « destin ». Le polonais żubr (Bison d'Europe) a donné zoubr qui désignait un cheval en argot polytechnicien[10], probablement parce que c’est zèbre[11] qui a initialement fait cet office.

Mathématiques

École d'ingénieur, Polytechnique a pris de nombreux mots de son argot dans le langage mathématique. Ainsi, l'épée portée par les polytechniciens est appelée « tangente[12] » et nabla (du nom de l'opérateur différentiel) désigne un objet quelconque.

Militaire

L'École polytechnique a aussi la particularité d'être sous statut militaire. De cette proximité avec l'armée, résulte un échange de vocabulaire entre les argots militaires, polytechniciens et saint-cyriens. Ainsi, la « frégate » a désigné à une époque le bicorne des élèves, tandis que conscrit  personne appelée au service militaire  fait référence dans l'argot de l'X à un élève de première année[13].

Administratif

L'École polytechnique ouvre également vers les carrières des grands corps administratif de l'État français. Dans l'argot des élèves de l'École polytechnique, les « corpsards » désignent ainsi les anciens élèves qui ont choisi de devenir des hauts fonctionnaires des grands corps techniques. La « botte »[14],[alpha 2] désigne les élèves ayant le meilleur classement, susceptibles d'intégrer un corps prestigieux. Dans le même ordre d’idée, la « pantoufle[15] » caractérise « le renoncement à toute carrière de l'État, c’est-à-dire la démission » ; ainsi, on peut dire d'un haut fonctionnaire qu'il est en train de « pantoufler », lorsqu'il rejoint une entreprise privée : cette expression s'est généralisée aux fonctionnaires non-polytechniciens.

Noms propres

Certains termes utilisés proviennent des noms de personnes ayant encadré les élèves ou d'élèves eux-mêmes comme : berzé[16] pour « montre » ou « horloge », du savant Jöns Jacob Berzelius qui était venu en visite à l'École vers 1819 ; gigon[17] pour « supplément » car l'élève Gigon avait l’habitude de faire plus qu'on ne lui demandait ; ou merca[18] pour « lumière », du nom de Monsieur Mercadier, directeur des études, qui a fait installer des lampes à incandescence dans divers lieux de l'École.

Influence

Certains mots de l'argot polytechnicien sont rentrés dans le langage courant comme sécher[19] ou « être sec », laïus[20], bafouiller, binôme[21] ou encore l'abréviation qq[22] pour « quelque ».

Liste d’exemples

Au fil des années s'est développé à l’École un argot dont voici quelques exemples :

Argot Signification Origine
Casert[18] Logement des élèves Casernement
Cocon[23] Élève de l'X d'une même promotion (désuet) Co-conscrit, en référence à « conscrit », cf. ci-après
Conscrit[13] Élève de l'X de première année En référence à la conscription militaire
Carva[24] Site de l'ancienne École, à Paris Apocope de Carvallo (X1877), directeur des études de l’École de 1909 à 1920[25]
Klub Les cinquante derniers du classement de sortie Association des 50 derniers de la promotion d’après le classement établi par les évaluations classantes[26].
Magnan[27] Restaurant des élèves

mais au départ : l'intendant

Une magnanerie est un lieu d'élevage des vers à soie, donc des cocons, c'est-à-dire des élèves de l'X, cf. définition de « cocon » ci-avant.

Il est néanmoins plus probable qu'en réalité Magnan tire initialement son nom de Jacques François Lemeignan, qui fut au XIXe siècle préposé aux vivres de l'intendance de l'École ; la théorie des cocons aurait cependant alors tout à fait pu stimuler l'adoption de ce nom, ou expliquer son orthographe.
Une autre explication attribue l'origine à Fernand Magnan, (|X1876), "amateur de bonne chère" et sans doute commissaire[28].

Portier 50e en partant de la fin du classement de sortie Premier (ou dernier selon le sens[alpha 3]) du Klub
Tangente[12] Épée du polytechnicien L'épée doit se porter « tangente à la bande[12] » du pantalon (vue de face),

ainsi qu'à la courbe des fesses, au « point Q[12] » (vue de profil)

Annexes

 : document utilisé comme source pour la rédaction de cet article.

Bibliographie

  • Alphonse Boudard et Luc Étienne (ill. Trez), La Méthode à Mimile : l'argot sans peine, Paris, Pré aux Clercs, , 369 p. (ISBN 978-2-7144-2403-7 et 978-2714424037, BNF 35311443).
  • Albert-Lévy et G. Pinet (préf. Armand Silvestre, ill. Bracquemond), L'Argot de l'X : illustré par les X, Paris, Émile Testard, , 327 p. (lire en ligne). — « Téléchargeable » au format [PDF] : suivre le lien indiqué.
  • Jean-Pierre Callot, Histoire de l'École polytechnique : ses légendes, ses traditions, sa gloire, Paris, Stock, , 239 p., couv. ill. ; 22 cm (ISBN 978-2-234-00323-1).
  • Gaston Claris (préf. A. Bouquet de La Grye), Notre École polytechnique : texte et illustration, Paris, Librairies-imprimeries réunies, , 410 p. (lire en ligne).
  • Marcel Cohen, Le Langage de l’École Polytechnique, Mémoires de la Société linguistique de Paris, .
  • Fabrice Mattatia (ill. Laurent Di Cesare et Jérémie Wainstain), Dictionnaire d'argot de l'X : tout sur le langage des polytechniciens, Paris, Lavauzelle, , 2e éd., 144 p., 14,8 cm × 21 cm (ISBN 978-2-7025-1230-2, BNF 39153096).
  • Gaston Moch, X-Lexique : Vocabulaire de l’argot de l’École polytechnique, par Gaston Moch (1878), Paris, Gauthier-Villars, , 69 p., 25 cm × 17 cm.
  • Roger Smet (préf. Michel Corday), Le Nouvel Argot de l'X, Paris, Gauthier-Villars, , 306 p., 24 cm × 15,5 cm, couverture illustrée.

Articles connexes

Liens externes

Notes et références

Notes

  1. École surnommée « l'X » ; ce vocable désigne aussi par extension les élèves et anciens élèves de l'École.
  2. La feuille de botte est le moyen par lequel les futurs corpsards indiquent leur ordre de préférence pour les corps d'État qu’ils souhaitent intégrer à la sortie de l'École, en fonction de leur classement de sortie.
  3. Selon le sens, ascendant ou descendant, de circulation dans le classement de sortie.

Références

  1. XIXe siècle : au cœur des bouleversements de son époque, sur le site de l'École.
  2. Lévy et Pinet 1894.
  3. Albert Lévy (1844-1907) sur le site de la bibliothèque centrale de l'École polytechnique ; lancer une recherche en cliquant sur le lien « La famille polytechnicienne … » si la page adéquate ne s'affiche pas.
  4. Gaston Pinet (1844-1913) sur le site de la bibliothèque centrale de l'École polytechnique ; lancer une recherche en cliquant sur le lien « La famille polytechnicienne … » si la page adéquate ne s'affiche pas.
  5. Définition de « crotale », dans le TLFi.
  6. Lévy et Pinet 1894, p. 129.
  7. Avant, pendant et après l'X, souvenirs de Louis Koch, X 1951, sur le site de sa promotion.
  8. Dictionnaire analytique des termes spécifiques au Coldo.
  9. Lévy et Pinet 1894, p. 278.
  10. L'argot de l'X, extrait de Fonctionnaire ou touriste ? par Michel Malherbe, X 1950, sur le site de la promotion 1951.
  11. Lévy et Pinet 1894, p. 324.
  12. Lévy et Pinet 1894, p. 287.
  13. Lévy et Pinet 1894, p. 111.
  14. Lévy et Pinet 1894, p. 71.
  15. Lévy et Pinet 1894, p. 218.
  16. Lévy et Pinet 1894, p. 56.
  17. Lévy et Pinet 1894, p. 163.
  18. Lévy et Pinet 1894, p. 200.
  19. Lévy et Pinet 1894, p. 280.
  20. Lévy et Pinet 1894, p. 183.
  21. Lévy et Pinet 1894, p. 65.
  22. Lévy et Pinet 1894, p. 262.
  23. Lévy et Pinet 1894, p. 98.
  24. Lévy et Pinet 1894, p. À préciser.
  25. Serge Delwasse, « Dessine moi un Mouflon », sur hervekabla.com, (consulté le )
  26. « Code X » [PDF], p. 40.
  27. Lévy et Pinet 1894, p. 189.
  28. Serge Delwasse, « Du "réfec" au Magnan », (consulté le )


  • Portail de la linguistique
  • Langue française et francophonie
  • Portail des grandes écoles
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.