Christ ist erstanden

Christ ist erstanden (en allemand Christ est ressuscité) est un hymne allemand de Pâques et est probablement la plus ancienne chanson liturgique chrétienne allemande. Il a inspiré la musique de compositeurs tels que Ludwig Senfl et Heinrich Schütz (respectivement des XVIe et XVIIe siècles) et de compositeurs modernes tels que Oskar Gottlieb Blarr et Enjott Schneider, et parait dans plusieurs livres de chants, y compris dans les hymnaire allemands catholiques et protestants actuels. Le texte a également été traduit en anglais par Catherine Winkworth. Christ ist erstanden a également inspiré Martin Luther à écrire Christ lag in Todesbanden, qui partage certains aspects de la mélodie.

Manuscrit illuminé dans les Victimæ paschali laudes.

Texte

Christ ist erstanden
von der Marter alle!
Des solln wir alle froh sein,
Christ soll unser Trost sein.
Kyrioleis.

Wär er nicht erstanden,
so wär die Welt vergangen.
Seit daß er erstanden ist,
so freut sich alles, was da ist.
Kyrioleis.

Alleluja,
alleluja,
alleluja!
Des solln wir alle froh sein,
Christ soll unser Trost sein.
Kyrioleis.

Liens externes

  • Portail de l’Allemagne
  • Portail du christianisme
  • Portail de la musique classique
  • Portail du Moyen Âge
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.