Christ ist erstanden
Christ ist erstanden (en allemand Christ est ressuscité) est un hymne allemand de Pâques et est probablement la plus ancienne chanson liturgique chrétienne allemande. Il a inspiré la musique de compositeurs tels que Ludwig Senfl et Heinrich Schütz (respectivement des XVIe et XVIIe siècles) et de compositeurs modernes tels que Oskar Gottlieb Blarr et Enjott Schneider, et parait dans plusieurs livres de chants, y compris dans les hymnaire allemands catholiques et protestants actuels. Le texte a également été traduit en anglais par Catherine Winkworth. Christ ist erstanden a également inspiré Martin Luther à écrire Christ lag in Todesbanden, qui partage certains aspects de la mélodie.
Texte
Christ ist erstanden
von der Marter alle!
Des solln wir alle froh sein,
Christ soll unser Trost sein.
Kyrioleis.
Wär er nicht erstanden,
so wär die Welt vergangen.
Seit daß er erstanden ist,
so freut sich alles, was da ist.
Kyrioleis.
Alleluja,
alleluja,
alleluja!
Des solln wir alle froh sein,
Christ soll unser Trost sein.
Kyrioleis.
Liens externes
- Partitions libres de Christ ist erstanden dans Choral Public Domain Library (ChoralWiki)
- (en) Christ ist erstanden sur Bach-cantatas.com
- Portail de l’Allemagne
- Portail du christianisme
- Portail de la musique classique
- Portail du Moyen Âge