Collection Unesco d'œuvres représentatives
La collection UNESCO d'œuvres représentatives est un projet de traduction de l'Organisation des Nations unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) qui a été actif de 1948 à 2005. Le but du projet était de traduire les chefs-d'œuvre de la littérature mondiale, principalement d'une langue peu parlée dans une langue plus internationale comme l'anglais ou le français[1]. En 2005, il y avait 1 060 œuvres dans le catalogue[2].
Les œuvres de l'Asie ont été pour partie publiées en français dans la collection « Connaissance de l'Orient » chez Gallimard.
Notes et références
- Édouard J. Maunick, « La bibliothèque des bibliothèques », Le Courrier de l'Unesco (ISSN 0304-3118), vol. 39, no 1, janvier 1986, p. 5–8.
- Collection Historique: UNESCO Secteur de la culture. Pour consulter la liste complète, cliquer sur « Chercher » en laissant en blanc ou à leur valeur par défaut tous les champs.
Voir aussi
Bibliographie
- Le Courrier, UNESCO, . [lire en ligne]
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.