Daphnis et Alcimadure

Daphnis et Alcimadure est la vingt-quatrième fable du livre XII de Jean de La Fontaine situé dans le troisième et dernier recueil des Fables de La Fontaine, édité pour la première fois en 1693 mais daté de 1694. Il est aussi le sujet de l'opéra du même nom par Mondonville.

Pour l’article homonyme, voir Daphnis et Alcimadure (opéra).

Daphnis et Alcimadure

Gravure de Benoît-Louis Prévost d'après Jean-Baptiste Oudry, édition Desaint & Saillant, 1755-1759

Auteur Jean de La Fontaine
Pays France
Genre Fable
Éditeur Claude Barbin
Lieu de parution Paris
Date de parution 1693
Chronologie

Texte

Aimable fille d'une mère
À qui seule aujourd'hui mille cœurs font la cour,
Et quelques-uns encor que vous garde l'Amour,
  Je ne puis qu'en cette préface
  Je ne partage entre elle et vous
Un peu de cet encens qu'on recueille au Parnasse[N 1],
Et que j'ai le secret de rendre exquis et doux.
  Je vous dirai donc... Mais tout dire,
  Ce serait trop; il faut choisir,
  Ménageant ma voix et ma lyre,
Qui bientôt vont manquer de force et de loisir.
Je louerai seulement un cœur plein de tendresse,
Ces nobles sentiments, ces grâces, cet esprit :
Vous n'auriez en cela ni maître ni maîtresse,
Sans celle dont sur vous l'éloge rejaillit.
  Gardez d'environner ces roses
  De trop d'épines, si jamais
  L'Amour vous dit les mêmes choses :
  Il les dit mieux que je ne fais,
Aussi sait-il punir ceux qui ferment l'oreille
  A ses conseils. Vous l'allez voir.

  Jadis une jeune merveille
Méprisait de ce dieu le souverain pouvoir :
  On l'appelait Alcimadure :
Fier et farouche objet, toujours courant aux bois,
Toujours sautant aux prés, dansant sur la verdure
  Et ne connaissant autres lois
Que son caprice ; au reste, égalant les plus belles,
  Et surpassant les plus cruelles ;
N'ayant trait qui ne plût, pas même en ses rigueurs :
Quelle l'eût-on trouvée au fort de ses faveurs ?
Le jeune et beau Daphnis, berger de noble race,
L'aima pour son malheur : jamais la moindre grâce
Ni le moindre regard, le moindre mot enfin,
Ne lui fut accordé par ce cœur inhumain.
Las de continuer une poursuite vaine,
  Il ne songea plus qu'à mourir.
  Le désespoir le fit courir
  A la porte de l'inhumaine.
Hélas! ce fut au vent qu'il raconta sa peine ;
  On ne daigna lui faire ouvrir
Cette maison fatale, où, parmi ses compagnes,
L'ingrate, pour le jour de sa nativité ,
  Joignait aux fleurs de sa beauté
Les trésors des jardins et des vertes campagnes.
« J'espérais, cria-t-il, expirer à vos yeux ;
  Mais je vous suis trop odieux,
Et ne m'étonne pas qu'ainsi que tout le reste
Vous me refusiez même un plaisir si funeste.
Mon père, après ma mort, et je l'en ai chargé,
  Doit mettre à vos pieds l'héritage
  Que votre cœur a négligé.
Je veux que l'on y joigne aussi le pâturage,
  Tous mes troupeaux, avec mon chien,
  Et que du reste de mon bien
  Mes compagnons fondent un temple
  Où votre image se contemple,
Renouvelant de fleurs l'autel à tout moment.
J'aurai près de ce temple un simple monument ;
  On gravera sur la bordure :
Daphnis mourut d'amour. Passant, arrête-toi,
Pleure, et dis : Celui-ci succomba sous la loi
De la cruelle Alcimadure.»
A ces mots, par la Parque[N 2] il se sentit atteint :
Il aurait poursuivi ; la douleur le prévint.
Son ingrate sortit triomphante et parée.
On voulut, mais en vain, l'arrêter un moment
Pour donner quelques pleurs au sort de son amant.
Elle insulta toujours au fils de Cythérée[N 3],
Menant dès ce soir même, au mépris de ses lois,
Ses compagnes danser autour de sa statue.
Le dieu tomba sur elle, et l'accabla du poids :
  Une voix sortit de la nue,
Echo redit ces mots dans les airs épandus :
«Que tout aime à présent : l'insensible n'est plus.»
Cependant de Daphnis l'ombre au Styx descendue
Frémit et s'étonna la voyant accourir.
Tout l'Erèbe entendit cette belle homicide
S'excuser au berger, qui ne daigna l'ouïr
Non plus qu'Ajax Ulysse, et Didon son perfide.

 Jean de La Fontaine, Fables de La Fontaine, Daphnis et Alcimadure, texte établi par Jean-Pierre Collinet, Fables, contes et nouvelles, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1991, p. 500

Notes

  1. Montagne de Grèce consacrée à Apollon, symbole de la poésie
  2. Dininité chargée de couper le trame de la vie humaine
  3. Autre nom de Vénus

Notes et références

    Liens externes


    • Portail de la littérature française
    Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.