Dr Harrow

Dr Harrow est une série télévisée australienne créée par Stephen M. Irwin et Leigh McGrath, et diffusée depuis le sur le réseau ABC.

Dr Harrow
Logo original de la série
Titre original Harrow
Genre série médicale, dramatique
Création Stephen M. Irwin
Leigh McGrath
Production ABC Studios International
Hoodlum (en)
Acteurs principaux voir section ci-dessous
Pays d'origine Australie
Chaîne d'origine ABC
Nb. de saisons 3
Nb. d'épisodes 30 (au )
Durée 60 minutes
Diff. originale en production
Site web http://www.abc.net.au/tv/programs/harrow/

En France, elle est diffusée depuis le sur M6[réf. souhaitée], et au Québec depuis le sur AddikTV[1]. Elle reste inédite dans les autres pays francophones.

Synopsis

La série raconte l'histoire du Dr Daniel Harrow, un médecin légiste à l’Institut médico-légal du Queensland, QIFM (Queensland Institute of Forensic Medicine) situé à Brisbane. Il a une empathie sans faille pour les morts, ce qui l'aide à résoudre les cas, même les plus bizarres. Il n’hésite pas à contourner les règles et l’autorité quand il le juge nécessaire. Il est déterminé à donner une voix aux victimes et à révéler la vérité qui se cache derrière leur mort. Pendant ce temps, un terrible secret de son passé le menace lui, sa famille et sa carrière.

Fiche technique

Distribution

Acteurs principaux

Anciens acteurs principaux

  • Mirrah Foulkes (VF : Audrey Sourdive) : Soroya Dass, sergent-détective (saison 1)
  • Remy Hii (VF : Alexandre Nguyen) : Simon Van Reyk, médecin légiste (saisons 1 à 2)
  • Anna Lise Phillips (en) (VF : Laura Blanc) : Stephanie Tolson, ex-femme du Dr Harrow (saisons 1 à 2)
  • Robyn Malcolm (VF : Marie Vincent) : Maxine Pavich, directrice de l'institut de médecine légale (saisons 1 à 2)
  • Tony Barry (en) (VF : Jacques Frantz) : Jack Twine, ancien superviseur du Dr Harrow (saison 1)

Acteurs récurrents

 Source et légende : version française (VF) sur RS Doublage[4]

Développement

Production

La série est créée et produite par Stephen M. Irwin (en) et Leigh McGrath. La série est une production d'ABC Studios, propriété de Disney[5], qui s'est associée au projet avec Hoodlum (en)[6], l'Australian Broadcasting Corporation et Screen Queensland[7]. La série est tourné à Brisbane dont les bureaux et laboratoires sont situés dans l'ancien hôpital et collège dentaire de Brisbane (en)[8],[9].

Le , la série a été renouvelée pour une deuxième saison[10] de dix épisodes. La deuxième saison a été diffusée à partir du . Le , la série est renouvelée pour une troisième saison[11] de dix épisodes. La troisième saison est diffusée en 2021.

Épisodes

Saisons Nombre
d'épisodes
Diffusion originale sur ABC Diffusion sur M6
Début de saison Fin de saison Début de saison Fin de saison
1 10
2
3

Particularité de la série, dans la version originale anglaise, tous les épisodes ont des titres en latin, parfois tirés d'expressions ou de citations.

Première saison (2018)

Composée de dix épisodes, elle a été diffusée du au sur ABC.

  1. Dr Harrow et Mr Hyde (Actus reus[latin 1])
  2. Une flèche dans le cœur (Ex animo[latin 2])
  3. Le Blues du crocodile (Hic sunt dracones[latin 3])
  4. L'Amour d'une mère (Finis vitae sed non amoris[latin 4])
  5. Lapins rouges (Non sum qualis eram[latin 5])
  6. Intouchable (Aurum potestas est[latin 6])
  7. Secret de famille (Pia mater[latin 7])
  8. Tu seras un homme mon fils (Peccata patris[latin 8])
  9. La Loi du Talion (Lex talionis[latin 9])
  10. Esprit criminel (Mens rea[latin 10])

Deuxième saison (2019)

Composée de dix épisodes, elle a été diffusée du au sur ABC.

  1. Réaction en chaîne (Abo imo pectore[latin 11])
  2. Chute libre (Audere est facere[latin 12])
  3. Le Mur du secret (Malum in se[latin 13])
  4. Le Baiser de la Méduse (Aegri somnia[latin 14])
  5. Les Morts, les Vivants et les Fantômes (Ab initio[latin 15])
  6. Héros malgré lui (Locus poenitentiae[latin 16])
  7. Le Remède miracle (Parce sepulto[latin 17])
  8. Un pied dans la tombe (Sub silentio[latin 18])
  9. Seul contre tous (Facilis descensus[latin 19])
  10. Face à face (Pater familias[latin 20])

Troisième saison (2021)

Composée de dix épisodes, elle a été diffusée du au sur ABC. En France, elle a été diffusée sur M6 à partir du .

  1. Je suis ton fils (Marta semper certa est[latin 21])
  2. En plein cœur (Damnant quod non intellegunt[latin 22])
  3. Faux-semblant (Tarde venientibus ossa[latin 23])
  4. Mes meilleurs amis (Per stirpes[latin 24])
  5. Illusion (Ut biberent quoniam esse nollent[latin 25])
  6. Jeux dangereux (Ne puero gladium[latin 26])
  7. Bons baisers de Russie (Sola dosis facit venemum[latin 27])
  8. Capsule temporelle (Alea iacta est[latin 28])
  9. Protection rapprochée (Quam innocentum damnari[latin 29])
  10. Virus (Ab initio[latin 30])

Distinctions

Nominations

  • SPA Awards 2018 : Meilleure production de séries dramatiques de l'année pour Hoodlum (en)
  • Logie Awards 2018 (en) : Meilleure série dramatique

Notes et références

Traduction des titres

  1. Litt. « Acte répréhensible »
  2. Litt. « Du fond de mon âme »
  3. Litt. « Voici les dragons »
  4. Litt. « La fin de la vie mais pas de l'amour »
  5. Litt. « je ne suis plus ce que j'étais »
  6. Litt. « L'or est le pouvoir »
  7. Litt. « Mère pieuse »
  8. Litt. « Le pêché du père »
  9. Litt. « La Loi du Talion »
  10. Litt. « Intention coupable »
  11. Litt. « Du plus profond de mon cœur »
  12. Litt. « Oser, c'est faire »
  13. Litt. « Le mal en soi »
  14. Litt. « Rêves agités »
  15. Litt. « Depuis le début »
  16. Litt. « Lieu de pénitence »
  17. Litt. « Épargne le tombeau »
  18. Litt. « En silence »
  19. Litt. « La descente est facile » (en référence à la descente d'Orphée aux Enfers)
  20. Litt. « Le père de famille »
  21. Litt. «  La mère est toujours certaine » (la citation originale utilise le mot « Mater » et non « Marta »)
  22. Litt. « Ils condamnent ce qu'ils ne comprennent pas »
  23. Litt. « Aux retardataires, il reste les os »
  24. Litt. « Par descendance »
  25. Litt. « Qu'on les fasse boire puisqu'ils refusent de manger »
  26. Litt. « Ne laisse pas le garçon prendre l'épée »
  27. Litt. « Seule la dose fait le poison »
  28. Litt. « Les dés sont jetés »
  29. Litt. « Comment l'innocent est puni »
  30. Litt. « Depuis le début »

Références

  1. Élizabeth Lepage-Boily, « Rentrée télé printemps-été 2021 : Quand commencent vos émissions doublées », sur Showbizz.net,
  2. (en) Pip Bulbeck, « Ioan Gruffudd to Star in ABC Studios Drama Harrow », sur hollywoodreporter.com, The Hollywood Reporter,
  3. Jean-Maxime Renault, « Dr Harrow sur M6 : après Forever, Ioan Gruffudd revient dans une série policière “à la Dexter », sur allocine.fr, Allociné,
  4. « Fiche de doublage », sur RS Doublage (consulté le )
  5. (en) Amy Price, « Harrow ABC: Famous shark arm murder link to new TV show », sur couriermail.com.au, The Courier-Mail,
  6. (en) Bryn Elise Sandberg, « ABC Studios International Inks Deal With Australia's Hoodlum Entertainment », sur hollywoodreporter.com, The Hollywood Reporter,
  7. (en) Lesley Goldberg, « Australian Drama Harrow, From ABC Studios International, Ordered Straight to Series », sur hollywoodreporter.com, The Hollywood Reporter,
  8. « M6 lance ce soir Dr Harrow, une série inédite avec Ioan Gruffudd », sur newsactual.fr, News Actual,
  9. « Dr Harrow (M6) : 5 choses à savoir sur la série avec Ioan Gruffudd », sur programme-television.org, Télé 7 jours,
  10. (en) Peter White, « Ioan Gruffudd’s Disney-Produced Crime Drama Harrow Returns To Australia’s ABC For Second Season », sur deadline.com, Deadline,
  11. (en) Peter White, « Ioan Gruffudd To Move Into Directing As ABC Studios’ Harrow Is Renewed For Third Season », sur deadline.com, Deadline,

Liens externes

  • Portail des séries télévisées
  • Portail de l’Australie
  • Portail sur Disney
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.