En la plaza de mi pueblo
En la plaza de mi pueblo est un chant de lutte ouvrier espagnol.
Texte
Original en espagnol
- En la plaza de mi pueblo
- dijo el jornalero al amo:
- "nuestros hijos nacerán
- con el puño levantado".
- Y esta tierra, que no es mía,
- esta tierra, que es del amo,
- la riego con mi sudor
- la trabajo con mis manos.
- Pero dime, compañero,
- si estas tierras son del amo,
- ¿por qué nunca le hemos visto
- trabajando en el arado?
- Con mi arado abro los surcos
- con mi arado escribo yo
- paginas sobre la tierra
- de miseria y de sudor.
Traduction en français
- Sur la place de mon village,
- dit le journalier au maître :
- « nos enfants naîtront
- avec le poing levé ».
- Et cette terre, qui n'est pas la mienne,
- cette terre, qui est celle du maître,
- je l'arrose avec ma sueur,
- je la travaille avec mes mains.
- Mais dis moi, camarade,
- si ces terres sont celles du maître,
- pourquoi nous ne l'avons jamais vu
- travaillant la charrue ?
- Avec mon soc, moi j'ouvre les sillons
- avec mon soc, moi seul écris
- des pages sur cette terre
- de misère et de sueur.
- Portail de l’Espagne
- Portail de la musique • section Chanson
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.