Ewa Rzadkowska
Ewa Rzadkowska, née le à Niechcice (pl) près de Piotrków Trybunalski et morte le à Varsovie, est une historienne de la littérature française et une traductrice. Dans ses recherches, elle s’occupait de l’époque du siècle des Lumières. Elle a traduit des livres principaux de Jean-Jacques Rousseau et elle a écrit plusieurs critiques sur son œuvre.
Bibliographie
- Encyklopedia (1952) (le choix et la traduction: Ewa Rzadkowska, l'introduction : Jan Kott)
- Encyklopedia i Diderot w Polskim Oświeceniu (1955)
- Teorie dramatyczne Oświecenia francuskiego (1958)
- Nowa Heloiza [La Nouvelle Héloïse] (1962) (la première traduction polonaise)
- 42 articles dans la presse académique (1965)
- 40 définitions dans Słownik pisarzy francuskich (1998) (les écrivains français du XVIIIe siècle)
Notes et références
- http://193.0.100.18/pl/aktualnosci/642 - In memoriam (19.04.2009)
Liens externes
- Notices d'autorité :
- Fichier d’autorité international virtuel
- International Standard Name Identifier
- CiNii
- Bibliothèque nationale de France (données)
- Système universitaire de documentation
- Bibliothèque du Congrès
- Gemeinsame Normdatei
- Bibliothèque royale des Pays-Bas
- Bibliothèque nationale de Pologne
- Bibliothèque nationale d’Israël
- Bibliothèque universitaire de Pologne
- Réseau des bibliothèques de Suisse occidentale
- Bibliothèque nationale tchèque
- WorldCat
- Portail de la littérature
- Portail de la Pologne
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.