Gwenc'hlan

Gwenc'hlan (ou Kian ou Guinclaff[1]) est un barde légendaire breton du VIe siècle.

Ne doit pas être confondu avec Gwenlann.

Gwenc'hlan
Biographie
Naissance
Date inconnue
Décès
Date inconnue
Activité

Selon Hersart de la Villemarqué, auteur du Barzaz Breiz, Gwenc'hlan serait le sujet et l'auteur d’une gwerz, recueillie peut-être à Nizon ou Melgven, appelée Diougan Gwenc'hlan (La prophétie de Gwenc'hlan). Dans ce texte, le barde est emprisonné et a les yeux crevés pour avoir refusé de se convertir au christianisme. Il chante alors qu'il n'a pas peur de mourir et élabore une prophétie où il sera vengé.

Une œuvre est attribuée à Gwenc'hlan : Dialogue entre le Roi Arthur et Gwenc'hlan. Écrite vers 1450, elle est citée par Dom Le Pelletier et Grégoire de Rostrenen au XVIIIe siècle. Ce poème, conservé dans l’abbaye de Landévennec a disparu pendant la Révolution avant que Francis Gourvil ne retrouve, en 1924, la copie de Dom Le Pelletier. Le breton employé est déjà marqué par l’influence du français. Selon Grégoire de Rostrenen, le barde qui demeurait entre Roc'h-allaz et le Porz-gwenn, au diocèse de Tréguier, était plutôt un astrologue dont les prophéties faisaient encore référence chez les Bretons de son époque.

La légende du barde du VIe siècle serait en grande partie modifiée par La Villemarqué qui se serait inspiré des auteurs du XVe siècle aussi bien que d’autres contes traditionnels. Il cite, entre autres, des bardes gallois du VIe siècle comme Taliesin, Aneurin,Llywarch Hen. Dans l’introduction de son œuvre, La Villemarqué nous parle de Gwenc'hlan sous deux aspects. Le premier, comme agriculteur, pilier de l’existence sociale chez les anciens Bretons. Il en ressort une citation du barde :

  • Abarz ma vezo fin ar bed ; Falla douar ar gwella ed
  • « Avant la fin du monde, la plus mauvaise terre produira le meilleur blé ».

Le second aspect le présente comme barde luttant contre le christianisme qui prend de l'ampleur :

  • Les hommes du Christ seront traqués et hués comme des bêtes sauvages.

Notes et références

  1. En moyen breton, la graphie « ff » en fin de mot, associée à la voyelle qui la précède, sert à traduire la prononciation nasale « an », « un », etc.

Bibliographie

  • L'un des chants du Barzaz Breiz s'intitule Diougan Gwenc'hlan.

Liens externes

  • Portail de l'histoire de Bretagne
  • Portail du monde celtique
  • Portail de la musique bretonne
  • Portail du haut Moyen Âge
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.