Hindrik Bulthuis

Hindrik Jan Bulthuis ( - ) est un douanier, auteur et traducteur espérantiste néerlandais. Après avoir découvert l’espéranto en , il part à la retraite en , date à laquelle il se consacre entièrement à l’espéranto et à sa littérature.

Hindrik Bulthuis
Fonctions
Membre du conseil d’administration de l’Association mondiale d’espéranto (d)
Membre du bureau de l’Association mondiale d’espéranto (d)
Biographie
Naissance
Décès
(à 79 ans)
Menterwolde
Nationalité
Activités
Enfant
Rico Bulthuis (d)
Autres informations
Membre de
Œuvres principales
Jozef kaj la edzino de Potifar (d), La Vila Mano (d), Idoj de Orfeo
Signature

Biographie

Hindrik Bulthuis nait le à Warffum, aux Pays-Bas[1],[2],[3]. Il étudie dans sa jeunesse le volapük, avant de recevoir en 1899 un diplôme d’enseignant de cette langue[1]. Entre 1889 et 1924, il travaille comme douanier[1], puis comme traducteur au bureau national des impôts des Pays-Bas[2]. Il finit à la tête du service de traduction de la Haye[4].

Engagement espérantiste

En 1901, Dreves Uitterdijk lui fait parvenir un livre d’apprentissage de l’espéranto, qu’il commence à étudier[1]. Il correspond beaucoup avec les espérantistes d’autres pays, et donne des cours à la Haye[1]. En 1910, il intègre le Comité Linguistique[1]. À son départ à la retraite, en , il se consacre entièrement à l’espéranto[1].

Carrière littéraire

Hindrik Bulthuis écrit plusieurs œuvres en espéranto, tant de la création originale que des traductions[1]. Il écrit des romans, du théâtre, de la poésie et des livres d’apprentissage de l’espéranto[1]. Sa carrière littéraire débute en par la traduction de la comédie Les Deux Billets, de Jean-Pierre Claris de Florian[1]. Il devient connu grâce à trois œuvres originellement en espéranto : Idoj de Orfeo (1923), Jozef kaj la edzino de Potifar (1926) et La Vila Mano (1928)[1]. En tant que poète, il publie un seul ouvrage (La Du Ŝipoj), ouvrage pour lequel il reçoit un prix[Lequel ?] à Barcelone[1]. Entre et , il publie 35 livres et brochures[1],[3].

Les critiques les plus étoffées de son œuvres sont celles de Nikolaï Vladimirovitch Nekrassov[1]. Son style est considéré simple, classique et sans ornement, et ne marque pas d’évolution littéraire dans la langue[1].

Œuvres originales

Romans

  • (eo) Neniam estas pli bone ol malfrue,
  • (eo) Idoj de Orfeo, (lire sur Wikisource)
  • (eo) Jozef kaj la edzino de Potifar,
  • (eo) La Vila Mano,
  • (eo) Inferio,

Poésie

  • (eo) La Du Ŝipoj,

Théâtre

  • (eo) Onklo el Ameriko,
  • (eo) Malriĉa en Spirito,

Traductions

Références

  1. (eo) Ivan Ŝirjaev, Enciklopedio de Esperanto, Literatura Mondo, (lire en ligne), p. 123-124
  2. (en) Geoffrey Sutton, Concise encyclopedia of the original literature of Esperanto, 1887-2007, Mondial, (ISBN 978-1-59569-090-6 et 1-59569-090-5, OCLC 230802330, lire en ligne), p. 105-107
  3. « Hindrik Jan Bulthuis », sur literaturo.esperanto.net (consulté le )
  4. Carlo Minnaja, Giorgio Silfer et Esperanta PEN-centro, Historio de la esperanta literaturo, (ISBN 3-906595-21-8 et 978-3-906595-21-4, OCLC 1041401906), p. 201-202

Voir aussi

Bibliographie

  • (eo) Eduard Borsboom, H.J. Bulthuis en Retrospektivo,

Liens externes

  • Portail de l’espérantoSection Littérature
  • Portail des Pays-Bas
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.