Impossible n'est pas français

« Impossible n'est pas français » est une citation prêtée à Napoléon Ier. Au moins trois témoins directs attestent l'avoir entendu prononcer cette petite phrase[1].

Ne doit pas être confondu avec Impossible n'est pas anglais ou Impossible... pas français.

Historique

Charge de la gorge de Somosierra par Wojciech Kossak (tableau de 1907).

En , Napoléon est en route pour prendre Madrid lors de la guerre d'Espagne. Son armée se trouve bloquée au pied de l'étroit col de Somosierra, dans la sierra de Guadarrama, par quatre batteries espagnoles et des tireurs embusqués qui prennent le défilé en enfilade. L'empereur décide alors d'envoyer un escadron de chevau-légers polonais prendre les batteries espagnoles. Mais ses lieutenants lui disent que cela est « impossible »[2]. Napoléon leur répond alors : « comment ? Impossible ! Je ne connais point ce mot là ! Il ne doit y avoir pour mes Polonais rien d'impossible ! »[2]». L'escadron, au prix de lourdes pertes, arrive à prendre le col[2].

L'expression impériale circule alors dans l'armée puis arrive jusqu'à la Cour[2]. Plus tard, alors que Fouché indique à l'Empereur qu'il est impossible de convaincre le tsar Alexandre Ier de chasser les émigrés français de Russie, Napoléon lui fait une réponse similaire à celle faite en Espagne. Fouché répond alors : « en effet, j'aurais dû me rappeler que Votre Majesté nous a appris que le mot impossible n'est pas français. »[2]. Napoléon écrit ensuite en au général Le Marois, commandant la ville de Magdebourg qui jugeait impossible de tenir la cité face à l'ennemi : « c'est impossible m'écrivez-vous ; cela n'est pas français. »[2],[3].

Mentionnée en 1837 dans ses mémoires par le général de Caulaincourt[4], l'expression est popularisée par Balzac, qui publie en 1838 Maximes et pensées de Napoléon.

Titres d'œuvres

Cette citation a été reprise comme titre pour différentes œuvres dont :

Titres approchants

Slogans

Autres

Notes et références

  1. Michel Le Séac'h, « "Impossible n'est pas français", de la petite phrase au slogan en passant par le dicton », sur Phrasitude.fr, (consulté le )
  2. « Impossible n'est pas français », article d'Emmanuelle Papot, Historia Spécial, no 9, janvier-février 2013, p. 46 et 47.
  3. Michèle Ressi, L'Histoire de France en 1000 citations, Éditions Eyrolles, 2011, p. 296. La lettre de Napoléon est datée du 9 juillet 1813.
  4. Ch. de Sor, Souvenirs du duc de Vicence, vol. I, p. 13, Levavasseur, Paris, 1837.
  5. Sheila, Impossible n'est pas français, YouTube
  6. Impossible n'est pas français, INA.fr
  7. Jeu : Impossible n'est pas français, Le Monde, 07-07-1967
  8. Impossible n'est pas français, Le Monde, 18-07-1967
  9. Le titre lors de la deuxième parution en 1973, dans une traduction tronquée, était Le fantôme frappe trois coups , puis le premier titre est repris et s'impose depuis la dernière traduction intégrale du roman en 1986.
  10. Le Parisien, 3 décembre 2021.
  11. Le Point, 4 décembre 2021.
  12. « Wagram Leather », sur www.wagramleather.com (consulté le )
  • Portail du Premier Empire
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.