Je suis Touvain
Je suis Touvain (touvain : Мен – Тыва Мен ; russe : Я – Тувинец) est l’hymne de la république de Touva. Il est un des symboles d'État de cette république avec son drapeau et ses armoiries. Il a été composé par Olonbayar Gantomir (touvain : Кантомур Сарыглар Kantomur Saryglar ; mongol : Олонбаяр Гантомир Olonbajar Gantomir), les paroles ont été écrites par Bayantsagaan Oohiy (touvain : Окей Шанагаш Okeý Şanagaş ; mongol : Баянцагаан Оохий Bajancagán Óhí)[1]. Il a été officiellement adopté par le parlement de Touva le [2] en replacement de l’ancien hymne Tooruktug dolgay Tangdym.
Мен – Тыва Мен (tyv) | ||
Men – Tywa Men (tyv) | ||
---|---|---|
Je suis Touvain | ||
Drapeau de Touva | ||
Hymne de | République de Touva | |
Paroles | Bayantsagaan Oohiy[1] | |
Musique | Olonbayar Gantomir[1] | |
Adopté en | 11 août 2011[2] | |
Fichier audio | ||
Hymne national de Touva | ||
Le chant comporte du khoomeii (chant de gorge turco-mongol originaire de l'Altaï).
Paroles
Version touvine
Cyrillique |
Alphabet latin |
Transcription API |
I |
I |
I |
Version russe non officielle
Cyrillique | Latin |
---|---|
Одолев перевал священный, |
Odolew perewal swäşçennyý, |
Traductions
Version française (du russe) | Version anglaise poétique (du touvain) |
---|---|
Après avoir surmonté la sainte passe, |
In thine ovaa pass most holy, |
Annexes
Notes et références
- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Men – Tyva Men » (voir la liste des auteurs).
- (ru) « Песня "Мен Тыва Мен" », Khakasia.com
- (ru) « Государственный гимн Республики Тыва », Tuva.ru
- ЦА №32 (2011) Мен – тыва мен. Государственный гимн Республики Тыва
- http://www.centerasia.ru/issue/2003/33/1708-pesnya-men-tiva-men.-nayti-vsetuvinskoe.html МЕН – ТЫВА МЕН. ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГИМН РЕСПУБЛИКИ ТЫВА. Центр Азии.
- I Am a Tuvan
Articles connexes
- Portail de la Sibérie
- Portail de la Russie
- Portail de l’Asie