Kimagure Orange Road

Kimagure Orange Road (きまぐれオレンジ☆ロード, Kimagure Orenji Rōdo), typographié Kimagure Orange☆Road, est un manga romantique écrit et dessiné par Izumi Matsumoto. Il a été prépublié dans le magazine Weekly Shōnen Jump entre 1984 et 1987, et a été compilé en un total de 18 volumes. La version française est publiée par J'ai lu sous le titre Les Tribulations de Orange Road puis réédité sous le nom original par Tonkam à partir de .

Kimagure Orange Road
きまぐれオレンジ☆ロード
(Kimagure Orenji Rōdo)
Type Shōnen
Genres Romance
Manga
Auteur Izumi Matsumoto
Éditeur (ja) Shūeisha
(fr) J'ai lu, Tonkam
Prépublication Weekly Shōnen Jump
Sortie initiale
Volumes 18
Nouvelle : Shin Kimagure Orange☆Road
Auteur Kenji Terada
Illustrateur Izumi Matsumoto
Éditeur (fr) Tonkam
Volumes 3

Autre

Le manga a également été adapté en anime, sous le nom de Max et Compagnie en France, ainsi qu'en films d'animation.

Histoire

Prologue

La famille de Kyôsuke Kasuga (Maxime ou Max dans la version française) vient d'emménager dans un appartement, dans un nouveau quartier d'une ville ; une fois de plus… Kyôsuke qui a 15 ans, est l'aîné. Lui et ses sœurs jumelles (fausses jumelles), Manami et Kurumi (Manu et Fanny), partagent des pouvoirs étranges : téléportation, télékinésie, psychokinésie, parfois rêves prémonitoires, et d'autres à découvrir plus tard… C'est un héritage de leur mère décédée : toute la famille, le père excepté, possède des pouvoirs surnaturels plus ou moins étendus. Pour éviter d'attirer l'attention, ils sont obligés de déménager à chaque fois que l'un d'eux fait quelque chose d'étrange en public.

Synopsis

En flânant dans la ville, Kyôsuke rencontre Madoka Ayukawa (Sabrina), jeune fille à la réputation de mauvaise élève, puis Hikaru Hiyama (Pamela).

Il s'éprend de Madoka, mais Hikaru en pince pour lui. Éternel indécis, la plus grande confusion règne dans son esprit quant à ses sentiments pour les deux jeunes filles, d'autant plus que si Hikaru est très expansive, Madoka est très réservée. Et Hikaru est l'amie d'enfance de Madoka, qui ne pardonnerait pas à Kyôsuke de briser le cœur de son amie.

De plus, tous les membres de la famille de Kyôsuke ont divers pouvoir magiques, mais sont censés les cacher. Alors, quand son père (photographe), son cousin Kazuya (Paul, capable de lire dans les pensées et d'échanger son esprit avec celui d'un autre), Yusaku Hino (Marc), l'ami d'enfance d'Hikaru (karatéka accompli) et ses grands-parents s'en mêlent, rien ne s'arrange.

Personnages

Kyosuke Kasuga (Maxime) : Héros de l'histoire. Il est au sommet du triangle amoureux. Il n'arrive à faire un choix amoureux car il craint qu'en choisissant l'une, soit il perd irrémédiablement son lien d'amitié avec l'une, soit il détruit le lien d'amitié entre ses deux amies. De plus, il doit absolument préserver le secret autour de ses pouvoirs.

Madoka Ayukawa (Sabrina) : Kyosuke Kasuga la rencontre en premier sur le grand escalier. Il a une sorte de coup de foudre (cela ne s'explique pas toujours !). Il la revoit plus tard car elle est dans sa classe, mais elle se montre capricieuse : tantôt froide, tantôt profondément humaine. On ne sait pas au début si elle aime Kyosuke. Elle va être amenée à le connaître aussi bien dans ses qualités que dans ses défauts. Elle sait que si elle choisit d'aimer Kyosuke, elle ne pourra plus être amie avec Hikaru. Madoka est le personnage le plus charismatique du triangle car elle est belle et a pratiquement tous les talents. Sa date d'anniversaire est le .

Hikaru Hiyama (Pamela) : Troisième membre du triangle. Elle et Madoka sont amies d'enfance bien avant que Kyosuke n'arrive dans cette ville. À la suite d'un exploit de Kyosuke, elle a le béguin pour lui et décide d'en faire son petit ami, son Darling. Elle aime Kyosuke mais c'est malheureusement pour elle un amour à sens unique, car Kyosuke ne l'aime pas et préfère instinctivement Madoka. Hikaru est plus jeune que Madoka et Kyosuke, toutefois Hikaru et Kyosuke ont la même date d'anniversaire : .

Manga

La publication de cette série débute au Japon dans le magazine Weekly Shōnen Jump de la maison d’édition Shūeisha. Le premier tankōbon est publié à partir de 1984, toujours par Shūeisha. La série compte un total de 18 tomes dont la parution se termine en 1987. Une édition deluxe de dix tomes a vu le jour entre et , puis une édition en format bunko de dix tomes entre et .

En France, la série est parue aux éditions J'ai lu. Tonkam a entamé sa réédition depuis [1], la version de J'ai Lu étant devenue introuvable.

Deux chapitres inédits sont sortis en France :

  • Un chapitre Panique aux bains publics (Panic in Sentou) sur le 1er CD-ROM Comic-On en
  • Un chapitre de deux pages parut dans la revue Weekly Playboy no 44 de  : Kyosuke devient invisible

Première édition

no  Japonais Français
Date de sortie ISBN Titre Date de sortie ISBN
1 4088517113
Le chapeau de paille rouge ! 9782290047194
2  
Pluie et… jalousie ! 9782290047644
3  
L’île des amours interdites ! 9782290048047
4  
Rêves sous un ciel étoilé ! 9782290048351
5  
Une troublante berceuse ! 9782290048665
6  
Le message tracé au rouge à lèvres 9782290048986
7  
Les anges draguent ! 9782290049235
8  
Le fugitif de l’amour ! 9782290049471
9  
Un rêve annonciateur de chance ! 9782290050064
10  
Amours adolescentes 9782290050323
11  
Un baiser pour la nouvelle année 9782290050484
12  
Attention à ces deux-là 9782290051238
13  
100 % sentiment 9782290051443
14  
Un professeur redoutable ! 9782290051580
15  
Le rouge à lèvres du soir ! 9782290051597
16  
L’idole du printemps ! 9782290052723
17  
Graffitis des amours malheureuses ! 9782290052730
18  
L’éternel été 9782290052747

Seconde édition

no  Français
Date de sortie ISBN
1 [fr_ed2 1] 978-2-84580-956-7[fr_ed2 1]
2 [fr_ed2 2] 978-2-84580-957-4[fr_ed2 2]
3 [fr_ed2 3] 978-2-8458-0958-1[fr_ed2 3]
4 [fr_ed2 4] 978-2-8458-0959-8[fr_ed2 4]
5 [fr_ed2 5] 978-2-8458-0960-4[fr_ed2 5]
6 [fr_ed2 6] 978-2-8458-0961-1[fr_ed2 6]
7 [fr_ed2 7] 978-2-8458-0962-8[fr_ed2 7]
8 [fr_ed2 8] 978-2-8458-0963-5[fr_ed2 8]
9 [fr_ed2 9] 978-2-8458-0964-2[fr_ed2 9]
10 [fr_ed2 10] 978-2-8458-0965-9[fr_ed2 10]
11 [fr_ed2 11] 978-2-8458-0966-6[fr_ed2 11]
12 [fr_ed2 12] 978-2-8458-0967-3[fr_ed2 12]
13 [fr_ed2 13] 978-2-8458-0968-0[fr_ed2 13]
14 [fr_ed2 14] 978-2-8458-0969-7[fr_ed2 14]
15 [fr_ed2 15] 978-2-8458-0970-3[fr_ed2 15]
16 [fr_ed2 16] 978-2-7560-5575-6[fr_ed2 16]
17 [fr_ed2 17] 978-2-7560-5576-3[fr_ed2 17]
18 [fr_ed2 18] 978-2-7560-5577-0[fr_ed2 18]

Produits dérivés

Publications

L'auteur des romans, Kenji Terada était l'un des scénaristes de la série télévisée. Il a fait en sorte d'unifier l'histoire des manga et des animé dans les romans.

En 2002, les deux premiers tomes de Shin Kimagure Orange Road ressortirent sous le nom Shin KOR 2002, dont les illustrations furent refaites et certains chapitres furent réécrits par Izumi Matsumoto, lui-même. Izumi Matsumoto jugeait que Kenji Terada avait pris trop de liberté par rapport à ce qu'il voulait faire des personnages. Le troisième volume remanié ne sortit jamais.

Autour de l’œuvre

L'Abcb

L'Abcb est le café où Madoka travaille en secret en dehors des cours.

Abcb est sous-titré Abacabu en caractère japonais. Il s'agit là de la même prononciation, pour un japonais, que le titre de l'album de Genesis, Abacab. Dans le volume 18 du manga, page 120-121, « Master », le propriétaire de l'Abcb porte un t-shirt avec le logo de Invisible Touch, un autre album de Genesis. Cela confirme que le patron du café est bien un fan de Genesis et que le nom du bar vient bien du nom de l'album.

Madoka

Izumi Matsumoto s'est inspiré de Phoebe Cates[2] pour créer Madoka, et en particulier de son personnage dans Fast Times at Ridgemont High (Ça chauffe au lycée Ridgemont). Il s'est aussi inspiré de la chanson de Akina Nakamori intitulée Shojo A (少女A)[3] qui décrit les tribulations d'une jeune femme rebelle adepte de la moto.

Dans le manga, Izumi a dessiné son atelier avec un poster de Phoebe Cates et un calendrier d'Akina Nakamori.

Notes et références

Seconde édition française
  1. (fr) « Tome 1 », sur http://tonkam.com/, Tonkam (consulté le )
  2. (fr) « Tome 2 », sur http://tonkam.com/, Tonkam (consulté le )
  3. (fr) « Tome 3 », sur http://tonkam.com/, Tonkam (consulté le )
  4. (fr) « Tome 4 », sur http://tonkam.com/, Tonkam (consulté le )
  5. (fr) « Tome 5 », sur http://tonkam.com/, Tonkam (consulté le )
  6. (fr) « Tome 6 », sur http://tonkam.com/, Tonkam (consulté le )
  7. (fr) « Tome 7 », sur http://tonkam.com/, Tonkam (consulté le )
  8. (fr) « Tome 8 », sur http://tonkam.com/, Tonkam (consulté le )
  9. (fr) « Tome 9 », sur http://tonkam.com/, Tonkam (consulté le )
  10. (fr) « Tome 10 », sur http://tonkam.com/, Tonkam
  11. (fr) « Tome 11 », sur http://tonkam.com/, Tonkam
  12. (fr) « Tome 12 », sur http://tonkam.com/, Tonkam
  13. (fr) « Tome 13 », sur http://tonkam.com/, Tonkam
  14. (fr) « Tome 14 », sur http://tonkam.com/, Tonkam
  15. (fr) « Tome 15 », sur http://tonkam.com/, Tonkam
  16. (fr) « Tome 16 », sur http://tonkam.com/, Tonkam
  17. (fr) « Tome 17 », sur http://tonkam.com/, Tonkam
  18. (fr) « Tome 18 », sur http://tonkam.com/, Tonkam

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes

  • Animation et bande dessinée asiatiques
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.