ISO/CEI 8859-15

L'ISO/CEI 8859-15 (aussi connue comme Latin-9 et non officiellement comme Latin-0, mais jamais comme Latin-15) est la 15e partie de la norme de codage de caractères ISO/CEI 8859 de l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

ISO 8859-15
Famille ISO 8859
Langues allemand, anglais, basque, catalan, danois, espagnol, finnois, français, italien, néerlandais, norvégien, portugais et suédois (parmi d'autres langues européennes).
Nombre de caractères 96
État du projet normalisé
Plates-formes Unix/Linux
Organisme /
Parrainage
ISO/ Canada (Standards Council of Canada/Conseil canadien des normes), Danemark (Dansk

Standard), Finlande (SFS – STY/Tieke), France (AFNOR – Association française de normalisation), Irlande (NSAI – National Standards Authority of Ireland)

Numéro d'enregistrement 203
Séquences d'échappement G1: ESC 02/13 06/02
G2: ESC 02/14 06/02
G3: ESC 02/15 06/02
Unité de codage (codet) 7 à 8 bits
Première version 16 septembre 1998
Site web http://www.itscj.ipsj.or.jp/ISO-IR/203.pdf

Cette norme donne un code numérique tenant sur bits aux caractères de l'alphabet latin utilisés en allemand, anglais, basque, catalan, danois, espagnol, finnois, français, italien, néerlandais, norvégien, portugais et suédois (parmi d'autres langues européennes).

Différences avec ISO/CEI 8859-1

Le jeu de caractères ISO/CEI 8859-15 peut être considéré comme une mise à jour de la norme ISO/CEI 8859-1, avec laquelle il est identique à l'exception de huit caractères[1].

Différences ISO 8859-15 — ISO 8859-1
Position 0xA40xA60xA80xB40xB8 0xBC0xBD0xBE
8859-1 ¤¦¨´¸ ¼½¾
8859-15 ŠšŽž ŒœŸ

Note : les codes numériques sont donnés en base hexadécimale.

Le symbole de l’euro est devenu nécessaire dans la perspective de l’introduction imminente de la monnaie unique. Š, š, Ž et ž s’utilisent dans des mots d’emprunt et dans la translittération de noms russes en finnois et en estonien. Œ et œ sont des digrammes soudés français, et le Ÿ est nécessaire pour l’écriture tout-en-capitales des noms propres comme celui de la ville de l'Haÿ-les-Roses et celui du poète et écrivain Pierre Louÿs. Étant donné que les diacritiques sur les majuscules sont souvent (mais improprement[2],[3]) omis en français, on a cru pouvoir faire l’économie d’un point de code pour l’Ÿ dans ISO-8859-1, bien que sa minuscule ÿ y soit bien représentée (à 0xFF).

En revanche, quelques caractères peu utilisés ont été exclus.

Caractères supportés

Le jeu de caractères complet est présenté dans le tableau ci-après.

ISO/CEI 8859-15
x0 x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 xA xB xC xD xE xF
0x non utilisé
1x
2x  !"#$% &'( )*+, -./
3x 012 34 567 8 9:; <=>?
4x @ABCD EFGHIJK LMNO
5x PQRST UVW XYZ[ \]^_
6x `abcd efghijk lmno
7x pqrst uvwxyz{ |} ~
8x non utilisé
9x
Ax   ¡¢£¥Š§š ©ª«¬®¯
Bx °±²³Žµ· ž¹º»ŒœŸ¿
Cx ÀÁÂÃÄÅÆÇ ÈÉÊËÌÍÎÏ
Dx ÐÑÒÓÔÕÖ× ØÙÚÛÜÝÞß
Ex àáâãäåæç èéêëìíîï
Fx ðñòóôõö÷ øùúûüýþÿ

Dans la table ci-dessus, 0x20 est l'espace standard, 0xA0 est l'espace insécable.

Les valeurs 0x00 à 0x1F, 0x7F, et 0x80 à 0x9F ne sont pas assignées à des caractères par l'ISO/CEI 8859-15.

Carte complète de l'ISO 8859-15 avec les différences par rapport à l'ISO/CEI 8859-1 marquées par un fond  jaune  :

ISO 8859-15
x0 x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 xA xB xC xD xE xF
0x NUL SOH STX ETX EOT ENQ ACK BEL BS HT LF VT FF CR SO SI
1x DLE DC1 DC2 DC3 DC4 NAK SYN ETB CAN EM SUB ESC FS GS RS US
2x SP  !"#$ %&'( )*+,-./
3x 01234567 89 : ;<=> ?
4x @ABCDEFG HIJKLMNO
5x PQRSTUVW XYZ[\]^_
6x `abcdefg hijklmno
7x pqrstuvw xyz{|}~ DEL
8x PAD HOP BPH NBH IND NEL SSA ESA HTS HTJ VTS PLD PLU RI SS2 SS3
9x DCS PU1 PU2 STS CCH MW SPA EPA SOS SGCI SCI CSI ST OSC PM APC
Ax NBSP ¡¢£ ¥ Š § š ©ª« ¬®¯
Bx °±²³ Ž µ· ž ¹º » Œ œ Ÿ ¿
Cx ÀÁÂÃÄÅÆÇ ÈÉÊËÌÍÎÏ
Dx ÐÑÒÓÔÕÖ× ØÙÚÛÜÝÞß
Ex àáâãäåæç èéêëìíîï
Fx ðñòóôõö÷ øùúûüýþÿ

Normalisation

Le jeu de caractères ISO/CEI 8859-15 a été normalisé le 16 septembre 1998 sous le nom officiel de « Jeu supplémentaire latin pour l’Europe (« latin 9 ») ». Il définit 96 caractères graphiques.

Ce jeu de caractères est utilisable avec l’IRV de l’ISO/CEI 646 (ISO-IR 6) que ce soit dans un contexte 8 bits ou 7 bits, au travers de la technologie de l’ISO/CEI 2022. Il dérive du «latin no 1 (ISO-IR 100)» dont certains caractères ont été remplacés pour le français, le finnois, et le symbole Euro (€).

La normalisation du définit trois séquences d'échappement[4]:

  • G1: ESC 02/13 06/02
  • G2: ESC 02/14 06/02
  • G3: ESC 02/15 06/02

En mode 8 bits, il est plus ou moins interopérable avec le windows-1252, dans la mesure où certains caractères sont affectés identiquement.

Usages et applications

Avec l'arrivée de l'Euro, ce jeu s'est imposé en Europe comme le standard Unix/Linux, avant l'arrivée d'UTF-8. La plupart des logiciels fonctionnant avec des caractères mono-octets et ne dépendant pas d'un ordre spécifique des caractères ont pu continuer à fonctionner à l'identique.

Aujourd'hui, son usage s'efface au profit de l'UTF-8.

Aspects économiques et sociaux

La norme a été sponsorisée par le Canada (Conseil canadien des normes), le Danemark (Dansk Standard), la Finlande (SFS – STY/Tieke), la France (Association française de normalisation), et l'Irlande (National Standards Authority of Ireland (en)).

La norme est disponible en langues française et anglaise[5].

La coexistence de normes de codages partiellement incompatibles conduit à la disparition du symbole euro de certains documents.

En informatique, il n’est pas exceptionnel de rencontrer un usage fautif du code 128 de Windows-1252 là où les normes stipulent que le codage Unicode ou ISO/CEI 8859-1 est utilisé. En particulier, en HTML et XML, l’entité numérique &#128; n’est pas valable ; le symbole euro doit être représenté avec l’entité numérique &#8364;. En outre, dans un texte codé en ISO/CEI 8859-1 ou ISO 8859-15, le code 128 ne représente pas le symbole euro ; ISO 8859-1 ne permet pas de représenter le symbole euro et ISO 8859-15 utilise le code 164.

Notes et références

  1. (en) « ISO-8859-15 », sur IANA (consulté le )
  2. « Accentuation des majuscules » Accenting of capitals »], Académie française (consulté le ) : « On veille donc, en bonne typographie, à utiliser systématiquement les capitales accentuées ... [One takes care then, in good typography, to use accented capitals systematically ...] »
  3. Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale Lexicon of typographic rules in use at the National Printing Office »], Paris, Imprimerie nationale, , 8e éd., 196 p. (ISBN 978-2-7433-0482-9), p. 12
    « On veillera à utiliser systématiquement les capitales accentuées, […] »
  4. http://www.itscj.ipsj.or.jp/ISO-IR/203.pdf
  5. (en) « ISO/IEC 8859-15 : 1999 », sur ISO (consulté le ).

Annexes

Articles connexes

Liens externes

  • Portail de l’informatique
  • Portail de l’écriture
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.