Le Dynamiteur
Le Dynamiteur (titre original : More New Arabian Nights: The Dynamiter) est un recueil de nouvelles écrites par Robert Louis Stevenson et sa femme Fanny Van de Grift-Stevenson publié en avril 1885.
Le Dynamiteur | |
Couverture de édition anglaise en paperback | |
Auteur | Robert Louis Stevenson Fanny Van de Grift-Stevenson |
---|---|
Pays | Écosse |
Genre | Recueil de nouvelles |
Version originale | |
Langue | anglais |
Titre | More New Arabian Nights: The Dynamiter |
Éditeur | Longman, Green & Co Longman |
Lieu de parution | Londres |
Date de parution | |
Version française | |
Lieu de parution | Paris |
Date de parution | 1894 |
Historique
Le Dynamiteur, sous-titré Histoire d'un mensonge, est un recueil de nouvelles écrites par Robert Louis Stevenson et sa femme Fanny Van de Grift-Stevenson publié en avril 1885[1].
Au printemps 1883, à Hyères, Fanny Osbourne invente chaque jour pour son mari convalescent un conte « à la Schéhérazade », dont la première série était parue sous le titre New Arabian Nights. À l'automne 1884, de retour en Angleterre, à Bornemouth, le couple désargenté poursuit l'écriture de ces contes pour composer un nouveau recueil, More New Arabian Nights, qui paraît en .
La première édition française, préfacée par Marcel Schwob, parut en octobre 1894.
Contenu
Le recueil contient les titres suivants :
- Prologue au « Divan du cigare » (Prologue of the Cigar Divan)
où nous faisons la connaissance de trois jeunes gens, Challoner, Somerset et Desborough, à bout de ressources, décidant de se lancer dans la prochaine aventure qui se présentera...
- L'Aventure de Challoner: le chevalier servant (Challoner's adventure: The Squire of Dames)
où M. Edward Challoner rencontre une élégante jeune femme dans d'étranges circonstances et lui offre son bras...
- Histoire de l'ange exterminateur (Story of the Destroying Angel)
où Mlle Fonblanque raconte à Challoner ses malheurs au sein de la communauté mormonne, sa rencontre avec le docteur Grierson, sa fuite en Europe...
- Le chevalier servant (conclusion) (The Squire of Dames (Concluded))
où Challoner accepte de remettre un paquet à une cousine de Mlle Fonblanque et se retrouve complice d'anarchistes...
- L'aventure de Somerset: la demeure superflue (Somerset's adventure: The Superfluous Mansion)
où M. Paul Somerset, cherchant de tous côtés une heureuse aventure, se fait inviter à souper par une vieille dame...
- Récit de la vieille dame enjouée (Narrative of The Spirited Old Lady)
où Mme Luxmore raconte sa vie, la fuite de sa fille Clara (Luxmore, de Lake ou de Fonblanque ! ), sa rencontre avec le prince Florizel de Bohême (ou colonel Géraldine ! ) qu'elle sauve d'un complot...
- La demeure superflue, suite (The Superfluous Mansion (Continued))
où Somerset accepte de loger dans l'hôtel particulier de Mme Luxmore pendant son absence et s'encombre d'un étrange locataire, le redoutable Zéro...
- Récit de Zéro : la bombe explosive (Zero's Tale of The Explosive Bomb)
où Mr Jones (ou Zéro) raconte à Somerset la tentative avortée de MacGuire de faire sauter la statue de Shakespeare...
- La demeure superflue: suite (The Superfluous Mansion (Continued))
où Somerset, devenu le confident de Zéro, veut le persuader d'abandonner son métier infernal...
- L'aventure de Desborough: le coffre de bois brun (Desborough's adventure: The Brown Box)
où M. Harry Desborough casse sa pipe et fait connaissance de sa nouvelle voisine, une señorita...
- Histoire de la belle Cubaine (Story of The Fair Cuban)
où Teresa Valdevia nous conte ses malheurs d'esclave cubaine, sa fuite, son sauvetage par sir George...
- Le coffre de bois brun: conclusion (The Brown Box (Concluded))
où M. Harry Desborough, convaincu, aide Clara Luxemore (la belle Cubaine !) à transporter un coffre contenant une machine infernale de Zéro...
- La demeure superflue: conclusion (The Superfluous Mansion (Concluded))
où Somerset perd dans des explosions successives et sa demeure et Zéro...
- Épilogue au « Divan du cigare » (Epilogue of the Cigar Divan)
où nous retrouvons tous les personnages...
Éditions en anglais
- More New Arabian Nights: The Dynamiter, a connu deux éditions originales : l'une, à Londres, chez Longman, Green & Co, en (proposée en deux versions, à 1 shilling et une en couverture tissu) ; et l'autre à New York, chez Henry Holt, en couverture cartonnée dans la série « Leisure Hour Series » (162).
Traductions en français
- Le Dynamiteur, traduit par ..., Paris, 1894
- Le Dynamiteur, traduction par Patrick Hersant, Stevenson, Œuvres, tome I, Éditions Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 2001.
Notes et références
- Robert Louis Stevenson, Le Dynamiteur (trad., préf. et notes Patrick Hersant), Œuvres, tome I, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », 2001 (ISBN 2-07-011268-3)
- Portail de la littérature britannique