Les Enfants de la baleine
Les Enfants de la baleine (クジラの子らは砂上に歌う, Kujira no ko-ra wa sajō ni utau, litt. « Les Enfants de la baleine chantant sur le sable ») est un shōjo manga d'Abi Umeda, prépublié dans le magazine Mystery Bonita depuis le [1],[2] et publié par l'éditeur Akita Shoten en volumes reliés depuis . La version française est éditée par Glénat Manga dans sa collection « seinen » depuis .
Ne doit pas être confondu avec Les Enfants de la mer (manga).
Type | Shōjo |
---|---|
Genres | Action, aventure, drame, fantasy, mystère, psychologique |
Thèmes | Amitié, post-apocalyptique |
Auteur | Abi Umeda |
---|---|
Éditeur | (ja) Akita Shoten |
(fr) Glénat | |
Prépublication | Mystery Bonita |
Sortie initiale | – en cours |
Volumes | 22 |
Réalisateur |
Kyōhei Ishiguro |
---|---|
Scénariste |
Michiko Yokote |
Studio d’animation | J. C. Staff |
Compositeur |
Hiroaki Tsutsumi |
Licence | (ja) Bandai Visual |
(fr) Netflix | |
Chaîne | Tokyo MX, Sun TV, KBS Kyoto, BS11 |
1re diffusion | – |
Épisodes | 12 |
Réalisateur |
Kyōhei Ishiguro |
---|---|
Scénariste |
Abi Umeda Michiko Yokote |
Studio d’animation | J. C. Staff |
Compositeur |
Hiroaki Tsutsumi |
Sortie |
|
Épisodes | 2 |
Annoncée en [2],[3], une adaptation en anime produite par J. C. Staff est diffusée entre octobre et au Japon[4],[5].
Synopsis
Un monde où le sable s’étend à perte de vue. Seul un gigantesque vaisseau, La Baleine de Glaise, vogue à la surface de cet océan de dunes. Les habitants de ce vaisseau sont divisés en deux catégories : les Marqués capables de manipuler le « saimia », un pouvoir qu'ils tirent de leurs émotions mais qui les condamne à mourir très jeunes, et les Non-marqués ayants une espérance de vie plus longue et s'occupant de la gestion de la Baleine. Ils vivent une vie paisible, mais coupée du monde, jusqu'au jour où le jeune Chakuro fait une étrange rencontre sur une île à la dérive…
Personnages
- Chakuro (チャクロ)
- Voix japonaise : Natsuki Hanae[6], voix française : Alexandre Crépet[7]
- Le protagoniste de l'histoire. Chakuro est un jeune Marqué travaillant comme scribe pour les Anciens sur La Baleine de Glaise, espérant que ses écrits amélioreront la vie des générations futures. Curieux et doux, il rêve parfois de voir le monde à l'extérieur de la Baleine et se lie immédiatement d'amitié avec Lykos après l'avoir trouvée sur l'île abandonnée.
- Lykos (リコス)
- Voix japonaise : Manaka Iwami[6], voix française : Helena Coppejans[7]
- Une mystérieuse fille que le peuple de la Baleine de Glaise a trouvée pendant leur recherche de ressources sur une île abandonnée. « Lykos » n'est pas vraiment son nom, c'est en fait un terme utilisé pour décrire une étrange créature qui se nourrit des émotions de quiconque s'en approche. Chakuro l'appelle simplement « Lykos » pour des raisons de commodité. Elle hésitait initialement à parler à quelqu'un mais avec l'aide de Chakuro, elle apprend à s'exprimer plus ouvertement.
- Ōni (オウニ)
- Voix japonaise : Yuichiro Umehara[6], voix française : Nicolas Matthys[7]
- Un autre Marqué qui est censé posséder le plus grand potentiel dans la maîtrise du saimia sur La Baleine de Glaise. Obsédé par son envie de partir de la Baleine, Ōni a acquis une réputation de fauteur de troubles. Lorsque Lykos est trouvé par Chakuro, Ōni voit l'opportunité de s'en échapper.
- Suō (スオウ)
- Voix japonaise : Nobunaga Shimazaki[6], voix française : Grégory Praet[7]
- Un Non-marqué qui travaille comme un assistant pour le Conseil des Anciens. Il est l'ami de Chakuro et le frère aîné de Sami, il leur donne souvent des conseils sur la façon dont ils peuvent aider les gens sur La Baleine de Glaise. C'est un jeune homme très sensible qui dédie la majorité de son temps à améliorer l'espérance de vie des Marqués. Conformément à la coutume, il croise toujours ses mains lors d'événements tragiques, ce que Chakuro note comme un moyen de canaliser sa tristesse.
- Ginshu (ギンシュ)
- Voix japonaise : Mikako Komatsu[6], voix française : Alice Ley[7]
- Une fille qui aide souvent dans les activités quotidiennes du peuple de la Baleine, en tant qu'exploratrice ou garde au sein de la Milice.
- Ryodari (リョダリ)
- Voix japonaise : Daiki Yamashita[6], voix française : Alexis Flamant[7]
- Un soldat de l'Empire qui se distingue par ses émotions excessives, ce qui est assez inhabituel pour les gens de son peuple, qui sacrifient leurs émotions à leur Lykos. Son état en fait un fou meurtrier.
- Shuan (シュアン)
- Voix japonaise : Hiroshi Kamiya[6], voix française : Olivier Prémel[7]
- Chef de la Milice à bord de la Baleine de Glaise, il fait partie des plus puissants Marqués. Malgré un sourire apparent, ses réelles émotions demeurent souvent indéchiffrables.
- Sami (サミ)
- Voix japonaise : Hisako Kanemoto[6], voix française : Marie du Bled[7]
- L'amie de Chakuro et la jeune sœur de Suō. Elle semble entretenir des sentiments pour Chakuro et devient légèrement jalouse de Lykos en voyant à quel point elle et Chakuro deviennent proches. Quand un mystérieux groupe de soldats attaque La Baleine de Glaise, elle protège Chakuro de leurs tirs et meurt. Elle revient comme un esprit, embrasse, et confesse ses sentiments à Chakuro avant de disparaître.
Manga
Pour créer l'univers du manga, l'auteure Abi Umeda dit s'être inspirée d'un scénario libre de droit acheté dans une boutique spécialisée[8].
Kujira no ko-ra wa sajō ni utau débute dans le numéro de du magazine de prépublication de manga shōjo Mystery Bonita de l'éditeur Akita Shoten, publié le [1],[2].
Annoncé en , la version française est éditée par Glénat Manga dans sa collection « seinen » depuis [9]. L'édition anglaise est réalisée par VIZ Media depuis leur annonce à la convention de l'Anime Boston de 2017[10].
Liste des volumes
no | Japonais[11] | Français[12] | ||
---|---|---|---|---|
Date de sortie | ISBN | Date de sortie | ISBN | |
1 | [ja 1] | 978-4-253-26101-2[ja 1] | [fr 1] | 978-2-344-00735-8[fr 1] |
Liste des chapitres :
| ||||
2 | [ja 2] | 978-4-253-26102-9[ja 2] | [fr 2] | 978-2-344-00736-5[fr 2] |
Liste des chapitres :
| ||||
3 | [ja 3] | 978-4-253-26103-6[ja 3] | [fr 3] | 978-2-344-00737-2[fr 3] |
Liste des chapitres :
| ||||
4 | [ja 4] | 978-4-253-26104-3[ja 4] | [fr 4] | 978-2-344-01489-9[fr 4] |
Liste des chapitres :
| ||||
5 | [ja 5] | 978-4-253-26105-0[ja 5] | [fr 5] | 978-2-344-01490-5[fr 5] |
Liste des chapitres :
| ||||
6 | [ja 6] | 978-4-253-26106-7[ja 6] | [fr 6] | 978-2-344-01984-9[fr 6] |
Liste des chapitres :
| ||||
7 | [ja 7] | 978-4-253-26107-4[ja 7] | [fr 7] | 978-2-344-02037-1[fr 7] |
Liste des chapitres :
| ||||
8 | [ja 8] | 978-4-253-26108-1[ja 8] | [fr 8] | 978-2-344-02319-8[fr 8] |
Liste des chapitres :
| ||||
9 | [ja 9] | 978-4-253-26379-5[ja 9] | [fr 9] | 978-2-344-02394-5[fr 9] |
Liste des chapitres :
| ||||
10 | [ja 10] | 978-4-253-26380-1[ja 10] | [fr 10] | 978-2-344-02765-3[fr 10] |
Liste des chapitres :
| ||||
11 | [ja 11] | 978-4-253-26381-8[ja 11] | [fr 11] | 978-2-344-03077-6[fr 11] |
Liste des chapitres :
| ||||
12 | [ja 12] | 978-4-253-26382-5[ja 12] | [fr 12] | 978-2-344-03274-9[fr 12] |
Liste des chapitres :
| ||||
13 | [ja 13] | 978-4-253-26383-2[ja 13] | [fr 13] | 978-2-344-03759-1[fr 13] |
Liste des chapitres :
| ||||
14 | [ja 14] | 978-4-253-26384-9[ja 14] | [fr 14] | 978-2-344-03997-7[fr 14] |
Liste des chapitres :
| ||||
15 | [ja 15] | 978-4-253-26385-6[ja 15] | [fr 15] | 978-2-344-04158-1[fr 15] |
Liste des chapitres :
| ||||
16 | [ja 16] | 978-4-253-26386-3[ja 16] | [fr 16] | 978-2-344-04541-1[fr 16] |
Liste des chapitres :
| ||||
17 | [ja 17] | 978-4-253-26387-0[ja 17] | [fr 17] | 978-2-344-04633-3[fr 17] |
Liste des chapitres :
| ||||
18 | [ja 18] | 978-4-253-26388-7[ja 18] | [fr 18] | 978-2-344-04835-1[fr 18] |
Liste des chapitres :
| ||||
19 | [ja 19] | 978-4-253-26389-4[ja 19] | [fr 19] | 978-2-344-05157-3[fr 19] |
Liste des chapitres :
| ||||
20 | [ja 20] | 978-4-253-26390-0[ja 20] | [fr 20] | 978-2-344-05260-0[fr 20] |
Liste des chapitres :
| ||||
21 | [ja 21] | 978-4-253-26391-7[ja 21] | | |
Liste des chapitres :
| ||||
22 | [ja 22] | 978-4-253-26392-4[ja 22] |
Adaptation théâtrale
Le manga est adapté sous forme de pièce de théâtre, jouée au AiiA 2.5 Theater Tokyo (ja) entre le et le [13]. Elle est réalisée par Fumiya Matsuzaki dont il est également le scénariste[14].
Il a été annoncé en que la pièce serait à nouveau jouée au AiiA 2.5 Theater Tokyo de Tokyo du au et au Sankei Hall Breeze d'Osaka du au [13],[15].
Distribution
Personnage | Acteur/Actrice |
---|---|
Chakuro | Tomoru Akazawa[14] |
Lykos | Ami Maeshima[14] |
Ōni | Daichi Yamaguchi (2016)[16] |
Takuma Zaiki (2018)[14] | |
Suō | Tsubasa Sakiyama[14] |
Ryodari | Masato Saki (2016)[16] |
Ryūjirō Izaki (2018)[14] | |
Orka | Daichi Saeki (2016)[16] |
Yū Imari (2018)[14] | |
Sami | Rina Miyazaki (2016)[16] |
Karin Takahashi (2018)[14] | |
Neri | Miku Ohno[14] |
Ema |
Anime
L'adaptation en anime est annoncée en [2],[3]. Elle est réalisée au sein du studio J. C. Staff par Kyōhei Ishiguro, sur un scénario de Michiko Yokote et des compositions de Hiroaki Tsutsumi. La diffusion a débuté pour la première fois entre le et le sur Tokyo MX[4],[5],[17]. Hors du Japon, la série est diffusée sur Netflix à partir du [17],[18]. La série est composée de 12 épisodes répartis dans deux coffrets Blu-ray/DVD qui comprennent également un OAV chacun[19],[20],[21]. Abi Umeda a elle-même scénarisé ces OVA intitulées Kujira no ko-ra wa sajō ni manabu! (クジラの子らは砂上に学ぶ!, litt. « Les Enfants de la baleine apprennent sur le sable ! »)[20].
L'opening Sono Saki e (その未来へ, litt. « Vers cet avenir ») est réalisé par la chanteuse-compositrice-interprète RIRIKO (ja), tandis que l'ending Hashitairo (ハシタイロ) est réalisé par rionos (en)[5],[22].
Liste des épisodes
No | Titre français | Titre japonais | Date de 1re diffusion | |
---|---|---|---|---|
Kanji | Rōmaji | |||
1 | C'était l'entièreté de notre précieux monde | 私たちの大事な世界の全てだった | Watashitachi no daijina sekai no subetedatta | 8 octobre 2017 |
2 | Les Pécheurs de la Baleine (Falena) | 鯨(ファレナ)の罪人たち | Kujira (farena) no tsumibitoda chi | 15 octobre 2017 |
3 | Je n'en ai plus rien à faire de ce monde | こんな世界は、もうどうでもいい | Konna sekai wa, mō dō demo ii | 22 octobre 2017 |
4 | Dirigeons-nous vers le sable au côté de la Baleine de Glaise | 泥クジラと共に砂に召されるのだよ | Doro kujira to tomoni suna ni mesareru noda yo | 29 octobre 2017 |
5 | Je ne veux pas m'enfuir | 逃げるのはイヤだ | Nigeru no wa iyada | 5 novembre 2017 |
6 | Demain, des gens pourraient être tués | 明日、人を殺してしまうかもしれない | Ashita, hito o koroshite shimau kamo shirenai | 12 novembre 2017 |
7 | Je veux voir votre futur | お前たちの未来が見たい | Omae tachi no mirai ga mitai | 19 novembre 2017 |
8 | Disparaître de ce monde | この世から消えてしまえ | Konoyo kara kiete shimae | 26 novembre 2017 |
9 | J'aimerais savoir ce que ton choix va entraîner | 君の選択の、その先が見たい | Kimi no sentaku no, sono saki ga mitai | 3 décembre 2017 |
10 | Un nouveau voyage | 新しい旅に出るわ | Atarashī tabi ni deruwa | 10 décembre 2017 |
11 | Rien d'autre qu'un rêve | 夢の語だ | Yume no goda | 17 décembre 2017 |
12 | Content d'être né ici | ここに生まれてよかった | Koko de umarete yokatta | 24 décembre 2017 |
OAV 1 | Les Enfants de la baleine apprennent sur le sable ! Première partie | クジラの子らは砂上に学ぶ!前編 | Kujira no ko-ra wa sajō ni manabu! Zenpen | 26 janvier 2018 |
OAV 2 | Les Enfants de la baleine apprennent sur le sable ! Seconde partie | クジラの子らは砂上に学ぶ!後編 | Kujira no ko-ra wa sajō ni manabu! Kōhen | 23 mars 2018 |
Musiques
- Bande-son
Sortie | |
---|---|
Durée | 122:38 |
Genre | Bande-son |
Format | CD |
Producteur | Hiroaki Tsutsumi |
Label | Lantis |
L'album de la bande sonore, produit par Hiroaki Tsutsumi (ja), est sorti le au Japon[23].
Toute la musique est composée et arrangée par Hiroaki Tsutsumi (sauf piste 2 du disque 1, et piste 24 du disque 2)[24].
Accueil critique
Réception
En 2015, la série est présente dans le top 10 du classement « Kono manga ga sugoi », catégorie « fille » et « garçon »[25].
En France, pour 9emeart.fr, le manga nous « plonge rapidement dans un univers poétique et épuré rappelant un certain Nausicaa, le tout appuyé par le dessin aux traits fins d'une Umeda pleine de talent »[8]. Pour IGN, qui établit également le lien avec certaines œuvres d'Hayao Miyazaki, « il s'agit plus d'une fable sociétale, avec l'émotion au cœur de l'histoire : la nature humaine, la vie en communauté, le contrôle de ses émotions, le regard des autres. Des thèmes d'autant plus importants d'un point de vue japonais »[26].
Récompenses
La série s'est vu décerner par le public le prix du « Daruma du meilleur seinen » lors des Japan Expo Awards 2017[27]. Le manga Les Enfants de la baleine est lauréat dans la catégorie « seinen » du prix MANGAWA en 2017[28],[29].
Notes et références
- (ja) « アサダニッキがボニータで星新一「信念」をマンガ化 », sur natalie.mu, (consulté le )
- (en) « Abi Umeda's Kujira no Kora wa Sajō ni Utau Manga Gets Anime », sur Anime News Network, (consulté le )
- « Adaptation en animé pour les Enfants de la baleine », sur manga-news.com, (consulté le )
- (en) « Children of the Whales Anime's Video Reveals Theme Song Artists, October 8 Debut », sur Anime News Network, (consulté le )
- (en) « Children of the Whales Anime's Video Reveals Theme Song Artists, October 8 Debut », sur Anime News Network, (consulté le )
- (en) « Children of the Whales Anime Reveals Cast, Netflix Worldwide Streaming », sur Anime News Network, (consulté le )
- (en) « Kujira no Kora wa Sajō ni Utau », sur Anime News Network (consulté le )
- Strafeur, « Critique- Les Enfants de la Baleine, Tome 1 - La critique », sur 9emeart.fr, (consulté en )
- « Les Enfants de la Baleine arrivent chez Glénat », sur manga-news.com, (consulté le )
- (en) « Viz Licenses Children of the Whales, SP Baby, Juni Taisen (Updated) », sur Anime News Network, (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う », sur Akita Shoten
- « Les Enfants de la baleine », sur Glénat Manga
- (en) « Children of the Whales Stage Play Gets New Showing in January », sur Anime News Network, (consulté le )
- (ja) « CAST&STAFF », sur Site officiel (consulté le )
- (ja) « TICKETS&SCHEDULE », sur Site officiel (consulté le )
- (ja) « 舞台「クジラの子らは砂上に歌う」キャスト発表、主演は赤澤燈 », sur Site officiel, (consulté le )
- (ja) « 放送•配信 », sur Site officiel (consulté le )
- (en) « Children of Whales Anime's Worldwide Netflix Premiere Listed for March 13 », sur Anime News Network, (consulté le )
- (ja) « 最終節 「ここに生まれてよかった」 », sur Site officiel (consulté le )
- (ja) « BD&DVD », sur Site officiel (consulté le )
- (en) « Children of the Whales Gets 2 Original Video Anime », sur Anime News Network, (consulté le )
- (ja) « MUSIC », sur Site officiel (consulté le )
- (ja) « Children of the Whales Original Soundtrack ~Record~ », sur Site officiel (consulté le )
- (en) « オリジナルサウンドトラック 心(きろく) 〜Record〜 », sur vgmdb.net (consulté le )
- « Bande-annonce du manga Les Enfants de la Baleine », sur manga-news.com, (consulté en )
- Erwan Lafleuriel, « Les Enfants de la Baleine, une fable cruelle en manga - Critique », sur IGN.fr, (consulté en )
- BRUNO DE LA CRUZ, « Japan Expo Awards 2017 : le palmarès complet », sur AnimeLand, (consulté le )
- « Lauréats du prix MANGAWA », sur prixmangawa.com (consulté le )
- (en) « ReLIFE, Shuriken and Pleats, Children of the Whales Manga Win France's Mangawa Award », sur Anime News Network, (consulté le )
Œuvres
- Édition japonaise
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第1巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第2巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第3巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第4巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第5巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第6巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第7巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第8巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第9巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第10巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第11巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第12巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第13巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第14巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第15巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第16巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第17巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第18巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第19巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第20巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第21巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- (ja) « クジラの子らは砂上に歌う 第22巻 », sur Akita Shoten (consulté le )
- Édition française
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 1 », sur Glénat Manga (consulté le )
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 2 », sur Glénat Manga (consulté le )
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 3 », sur Glénat Manga (consulté le )
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 4 », sur Glénat Manga (consulté le )
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 5 », sur Glénat Manga (consulté le )
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 6 », sur Glénat Manga (consulté le )
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 7 », sur Glénat Manga (consulté le )
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 8 », sur Glénat Manga (consulté le )
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 9 », sur Glénat Manga (consulté le )
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 10 », sur Glénat Manga (consulté le )
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 11 », sur Glénat Manga (consulté le )
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 12 », sur Glénat Manga (consulté le )
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 13 », sur Glénat Manga (consulté le )
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 14 », sur Glénat Manga (consulté le )
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 15 », sur Glénat Manga (consulté le )
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 16 », sur Glénat Manga (consulté le )
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 17 », sur Glénat Manga (consulté le )
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 18 », sur Glénat Manga (consulté le )
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 19 », sur Glénat Manga (consulté le )
- (fr) « Les Enfants de la baleine - Tome 20 », sur Glénat Manga (consulté le )
Liens externes
- (ja) Kujira no ko-ra wa sajō ni utau sur Akita Shoten
- Les Enfants de la baleine sur Glénat Manga
- (ja) Site officiel de la pièce de théâtre
- (ja) Site officiel de l'anime
- Les Enfants de la baleine sur Netflix France
- (en) Les Enfants de la baleine (manga) sur Anime News Network
- (en) Les Enfants de la baleine (anime) sur Anime News Network
- Animation et bande dessinée asiatiques
- Portail du Japon
- Portail de la fantasy et du fantastique