Louis Postif
Louis Postif, né le à Gouhelans et mort le à Thiers[1], est un traducteur français.
Biographie
Il exerce les métiers de liftier et de sténo, puis apprend l'anglais en décrochant une bourse pour aller en Grande-Bretagne. Il apprend l'espagnol tout seul, puis l'allemand et le russe dans un camp de prisonniers en 1914. C'est là, un jour de cafard, qu'il découvre Croc-Blanc, puis le propose à Pierre Mac Orlan après la guerre.
Il est dans les années 1930 et 1940 le principal traducteur d'Agatha Christie en français. Il traduit entre autres Dix Petits Nègres, Le Crime de l'Orient-Express, Mort sur le Nil, A.B.C. contre Poirot, Rendez-vous avec la mort, Témoin muet, Le Couteau sur la nuque. Dans les années 1990, la collection Le Masque a toutefois fait entièrement retraduire les romans d'Agatha Christie[2].
Il est le traducteur des principaux récits de Jack London : Le Loup des mers, Le Talon de fer et Croc-Blanc.
Il traduit également pour la célèbre collection de jeunesse « la Bibliothèque verte ».
Notes et références
- Acte de décès no 32 du 21 janvier 1942 sur les registres d'état civil de Thiers.
- François Forestier, « Pourquoi retraduire tout Jack London ? », sur L'Obs, (consulté le ).
Sources
- Jean-Louis Postif, « Louis Postif, traducteur de Jack London » dans Jack London (trad. de l'anglais), Romans maritimes et exotiques, Paris, Robert Laffont, coll. « Bouquins », , 1211 p. (ISBN 2-221-04590-4).
Liens externes
- Notices d'autorité :
- Fichier d’autorité international virtuel
- International Standard Name Identifier
- CiNii
- Bibliothèque nationale de France (données)
- Système universitaire de documentation
- Bibliothèque du Congrès
- Bibliothèque royale des Pays-Bas
- Bibliothèque nationale de Pologne
- Bibliothèque nationale d’Israël
- Bibliothèque universitaire de Pologne
- Réseau des bibliothèques de Suisse occidentale
- Bibliothèque nationale tchèque
- WorldCat
- Portail du polar
- Portail de la littérature
- Portail de la France