Maurice Gaudefroy-Demombynes
Maurice Gaudefroy-Demombynes, né le à Renancourt-lès-Amiens, mort le à Hautot-sur-Seine, est un arabisant français, spécialiste de l'islam et de l'histoire des religions.
Maurice Gaudefroy-Demombynes
Naissance | |
---|---|
Décès |
(à 94 ans) Hautot-sur-Seine |
Nationalité | |
Activités |
A travaillé pour |
---|
Ses travaux les plus connus sont ses études historiques et religieuses sur le pèlerinage de La Mecque, ainsi que sur les institutions musulmanes. Il a également traduit en français dans une édition annotée le récit des voyages de l'écrivain et explorateur arabe Ibn Jubair (1145-1217)[1]. Un ouvrage fondamental important est également son livre écrit d'après des auteurs arabes et concernant la Syrie à l'époque des mamelouks.
Maurice Gaudefroy-Demombynes a été professeur à l'École nationale des langues orientales vivantes (aujourd'hui INALCO).
Œuvres
- Ibn Khaldoun : Les Rois de Grenade (traduction). Paris 1898
- Les Cérémonies du mariage en Algérie. Paris 1900
- Le Pèlerinage à la Mekke. Étude d'histoire religieuse. Paris 1923 (Annales du Musée Guimet: Bibliothèque d'études ; 33)
- Les Institutions musulmanes. Paris 1921 (Nouvelle édition Paris, Flammarion, Bibliothèque de philosophie scientifique, 1946)
- Mahomet. L'Homme et son message. Paris 1957 (Réédition Paris 1969)
- (En collaboration avec S.F. Platonov) Le Monde musulman et byzantin jusqu'aux croisades. Paris, E. de Boccard, 1931 (Histoire du Monde 7,1)
- (En collaboration avec Louis Mercier) Manuel d'arabe marocain. Grammaire et dialogues. Nouvelle édition revue et augmentée par Louis Mercier. Paris, Société d'éditions géographiques, maritimes et coloniales, 1925
- La Syrie à l'époque des Mamelouks d'après les auteurs arabes: description géographique, économique et administrative précédée d'une introduction sur l'organisation gouvernementale / Maurice Gaudefroy-Demombynes. Paris, Geuthner, 1923 (Haut-Commissariat de la République Française en Syrie et au Liban : Bibliothèque archéologique et historique, Vol III.)
- Masālik el abṣār fi ... / 1 / L'Afrique, moins l'Égypte / Abu-'l-ʿAbbās Aḥmad Ibn-Yaḥyā Šihāb-ad-Dīn Ibn-Faḍlallāh al-ʿUmarī. Paris 1927.
- Masālik el abṣār fi mamālik el amṣār / Abu-'l-ʿAbbās Aḥmad Ibn-Yaḥyā Šihāb-ad-Dīn Ibn-Faḍlallāh al-ʿUmarī. Paris 1927.
- Voyages. Première édition, quatre volumes. Paris, Librairie orientaliste Geuthner, 1949, 1951, 1953–1956 et 1965 (Documents relatifs à l'Histoire des Croisades publiés par l'Académie des inscriptions et belles-lettres. Vol I–III, plus Atlas).
- Voyages / P. 4 / Tables / Muḥammad Ibn-Aḥmad Ibn-Ǧubair. 1965
- Voyages ; P. 3 / Muḥammad Ibn-Aḥmad Ibn-Ǧubair. 1953–1956
- Voyages ; P. 2 / Muḥammad Ibn-Aḥmad Ibn-Ǧubair. 1951
- Voyages ; P. 1 / Muḥammad Ibn-Aḥmad Ibn-Ǧubair. 1949
- Grammaire de l'arabe classique: (morphologie et syntaxe) / Régis Blachère. - 3e éd., revue et remaniée (nouveau tirage). - Paris: Maisonneuve et Larose, 1952
- Les cent et une nuits. Traduites de l'arabe. Paris: Librairie orientale et américaine E. Guilmoto, s.d. Traduites avec des notes détaillées à partir d'un manuscrit nord-africain moderne avec des variantes de trois autres.
- Documents sur les langues de l'Oubangui-Chari, Paris, 1907. Comprend (p. 107–122) une liste comparative de 200 mots des langues Bua, Niellim, Fanian et Tunia, avec une brève grammaire et quelques phrases recueillies par Decorse.
Bibliographie
- George Cœdès, Notice sur la vie et les travaux de M. Maurice Gaudefroy-Demombynes, membre de l’Académie. In: Comptes-rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. Jg. 103 (1959), no 1, p. 46–60 (en ligne).
Notes et références
- Ibn Jubayr: Voyages. Traduits et annotés. Paris, Paul Geuthner, 1949-1965 (4 parties en 1 volume). (Vers 1965) (Documents relatifs à l'histoire des Croisades, 4-7)
- Notices d'autorité :
- Fichier d’autorité international virtuel
- International Standard Name Identifier
- CiNii
- Bibliothèque nationale de France (données)
- Système universitaire de documentation
- Bibliothèque du Congrès
- Gemeinsame Normdatei
- Bibliothèque nationale d’Espagne
- Bibliothèque royale des Pays-Bas
- Bibliothèque nationale de Pologne
- Bibliothèque nationale d’Israël
- Bibliothèque universitaire de Pologne
- Bibliothèque nationale de Suède
- Bibliothèque apostolique vaticane
- Bibliothèque nationale tchèque
- Bibliothèque nationale du Portugal
- Bibliothèque nationale de Grèce
- WorldCat
- Ressource relative à la recherche :
Source de traduction
- (de) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en allemand intitulé « Maurice Gaudefroy-Demombynes » (voir la liste des auteurs).
- Portail de la langue arabe
- Portail de l’islam
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.