Michiel Heyns
Michiel Heyns, né le à Stellenbosch, est un écrivain et traducteur sud-africain.
Pour les articles homonymes, voir Heyns.
Michiel Heyns
Naissance |
Stellenbosch |
---|---|
Activité principale |
écrivain ou écrivaine, traducteur ou traductrice |
Genres |
roman |
---|
Œuvres traduites en français
- Le Passager récalcitrant [« The Reluctant Passenger »], trad. de Béatrice Roudet et Sylvie Schneiter, Paris, Éditions JC Lattès, 2006, 431 p. (ISBN 978-2-7096-2687-3)
- Jours d’enfance [« The Children's Day »], trad. de Françoise Adelstain, Paris, Éditions Philippe Rey, 2010, 281 p. (ISBN 978-2-84876-165-7)[1]
- La Dactylographe de Mr James [« The Typewriter's Tale »], trad. de Françoise Adelstain, Paris, Éditions Philippe Rey, 2012, 327 p. (ISBN 978-2-84876-212-8)[2]
- Un passé en noir et blanc [« Lost Ground»], trad. de Françoise Adelstain, Paris, Éditions Philippe Rey, 2013, 317 p. (ISBN 978-2-84876-308-8)
Notes et références
- Nathalie Carré, « Jours d'enfance », sur Africultures (consulté le )
- « La dactylographe de Mr James de Michiel Heyns », sur elle.fr, (consulté le )
Liens externes
- Site de l’auteur
- Notices d'autorité :
- Fichier d’autorité international virtuel
- International Standard Name Identifier
- Bibliothèque nationale de France (données)
- Système universitaire de documentation
- Bibliothèque du Congrès
- Gemeinsame Normdatei
- Bibliothèque royale des Pays-Bas
- Bibliothèque nationale d’Israël
- Bibliothèque universitaire de Pologne
- WorldCat
- Portail de la littérature
- Portail de l’Afrique du Sud
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.