Miriam Van hee

Miriam Van Hee, née le à Gand, est une poétesse belge d'expression néerlandaise[1].

Miriam Van hee
Miriam Van hee en 2013.
Naissance
Gand
Activité principale
poète ou poétesse, slaviste, écrivain ou écrivaine
Distinctions
prix Herman-de-Coninck, prix de poésie de la Communauté flamande, prix Jan-Campert

Compléments

Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde

Biographie

Après des études de slavistique à l'université de Gand, Miriam Van Hee exerce le métier de professeur et traductrice de russe. Elle travaille notamment au Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken (Institut supérieur de traducteurs et interprètes) d'Anvers[2].

Elle vit actuellement à Gand et dans les Cévennes françaises[3].

Elle est régulièrement invitée dans des festivals internationaux de littérature : Rotterdam, San Francisco (Other Words), Brême (Poetry on the Road), à l'été poétique de Watou (Watou poëziezomer), à Druskininkai (Lituanie) et à Moscou. Elle a également été invitée à faire des conférences et à lire ses poèmes en Afrique du Sud, à Montréal, Paris, Berlin, Dublin et Tbilissi[1].

En , elle bénéficie d'une résidence d'artiste à la Villa Decius de Cracovie[4] et participe au festival international de littérature Joseph Conrad[5].

Publications

Traductions françaises de ses poèmes en néerlandais
  • Le Lien entre les jours (traduction d’Étienne Reunis), Le Castor astral, 2000 (ISBN 978-2-8592-0411-2)
  • La Cueillette des mûres, édition bilingue français-néerlandais, texte français de Philippe Noble, Le Castor astral, 2006 (ISBN 978-2-8592-0683-3)
Œuvres originales (en néerlandais)[6]
  • Binnenkamers en andere gedichten 1977-1980, Masereelfond, 1980 (ISBN 978-90-6417-030-0)
  • Ingesneeuwd, De Bezige Bij, 1984.
  • Winterhard, De Bezige Bij, 1988
  • Reisgeld : Gedichten, De Bezige Bij, 1992 (ISBN 978-90-234-4710-8)
  • Achter de bergen (Derrière les montagnes), De Bezige Bij, 1996 (ISBN 978-90-234-4756-6)
  • Het verband tussen de dagen : gedichten 1978-1996 (Le lien entre les jours : poèmes 1978-1996), De Bezige Bij, (ISBN 978-90-234-4820-4)
  • De bramenpluk (La cueillette des mûres), De Bezige Bij, 2002 (ISBN 978-90-234-0114-8)
  • Buitenland (À l'étranger), De Bezige Bij, 2007 (ISBN 978-90-234-2604-2)
Traductions du russe en néerlandais

Miriam Van Hee a notamment traduit des textes de Brodsky, Mandelstam et Akhmatova[7].

Prix et distinctions

Références

  1. (nl)
  2. (nl)
  3. (nl)
  4. (pl)
  5. (pl)
  6. (nl)
  7. (nl)

Liens externes

  • Portail de la poésie
  • Portail de la Belgique
  • Portail de la Région flamande
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.