Nikoloz Guilaouri
Nikoloz Guilaouri, dit Nika Guilaouri, (en géorgien : ნიკოლოზ გილაური)[Note 1], né le à Tbilissi, est un homme politique géorgien, Premier ministre de 2009 à 2012.
Nikoloz Guilaouri ნიკოლოზ გილაური | |
Nika Guilaouri en 2012 | |
Fonctions | |
---|---|
Premier ministre de Géorgie | |
– (3 ans, 4 mois et 28 jours) |
|
Gouvernement | Guilaouri |
Prédécesseur | Grigol Mgaloblichvili |
Successeur | Ivane Merabichvili |
Premier vice-Premier ministre géorgien | |
– | |
Président | Mikheil Saakachvili |
Premier ministre | Grigol Mgaloblichvili |
Prédécesseur | Création du poste |
Successeur | Poste vacant |
Ministre des Finances | |
– | |
Président | Mikheil Saakachvili |
Premier ministre | Grigol Mgaloblichvili |
Successeur | Kakha Baindurachvili |
Biographie | |
Nom de naissance | Nikoloz Zourabis dze Guilaouri |
Date de naissance | |
Lieu de naissance | Tbilissi (RSS de Géorgie) |
Nationalité | géorgienne |
Parti politique | Indépendant |
Diplômé de | Université de Limerick (Irlande) |
Profession | Politicien |
Religion | orthodoxe |
Résidence | Site diplomatique d'Oran |
|
|
Premiers ministres de Géorgie | |
Biographie
Guilauri est ministre de l'Énergie de à , date de sa nomination comme ministre des Finances, fonction qu'il cumule à partir de avec celle de premier vice-Premier ministre. À la suite de la démission de Grigol Mgaloblichvili, il est nommé Premier ministre par le président Saakachvili et prend ses fonctions le , après avoir obtenu l'investiture devant le Parlement par 106 voix sur 114.
Le , le président Saakachvili nomme Ivane Merabichvili, alors ministre de l'Intérieur, pour lui succéder.
Notes et références
Notes
- La transcription en langue française des patronymes géorgiens a été stable jusqu’à la fin du XXe siècle : les règles constituées par l’intermédiation de la langue russe, confirmées par la Légation de la République démocratique de Géorgie en France (1921-1933) et proches de la prononciation en langue géorgienne, étaient utilisées sans exception ; elles le sont encore aujourd’hui par le ministère français des Affaires étrangères et par la plupart des universitaires français s’intéressant à la Géorgie. L’usage a progressivement changé avec l’intermédiation de la langue anglaise et la définition d’une translittération latine proche de la transcription anglaise (2002). Ainsi ნიკოლოზ გილაური donne Nikoloz Guilaouri en transcription française et Nikoloz Gilauri en transcription anglaise (et en translittération latine).
Références
- Portail de la politique
- Portail de la Géorgie
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.