O tempora, o mores
« O tempora, o mores » est un incipit et une locution latine pouvant être traduite par « Quelle époque ! Quelles mœurs ! » ou bien par « Ô temps, ô mœurs ». Elle provient d'une œuvre de Cicéron, les Catilinaires dont elle introduit le deuxième paragraphe. Elle traduit l'indignation — parfois ironique — de celui qui l'utilise, vis-à-vis des mœurs de son époque.
O tempora, o mores !
Senatus haec intellegit, consul videt ; hic tamen vivit. Vivit ?
« Ô temps, ô mœurs !
Le sénat sait ces choses, le consul les a vues et pourtant il vit. Il vit ? »
Cette expression n'avait cependant rien d'ironique chez Cicéron, dont l'ouvrage Des Devoirs rappelle la très grande rigueur morale : il juge par exemple inacceptable de cacher des informations de conjoncture aux acheteurs pour vendre ses denrées plus cher[réf. souhaitée].
Parodie
- Dans les albums d'Astérix :
- Dans le film Le Gentleman d'Epsom de Gilles Grangier, sorti en 1962.
- Dans la bande-dessinée Les Petits Desseins d'Achille Talon, p. 34, sous la forme parodique « o tempora, o morasses »[1].
- Ainsi que dans le poème O, Tempora! O, Mores! d'Edgar Allan Poe.
Notes et références
- « GREG-Les petits desseins d'Achille Talon - Gag 454 », sur HUBERTY & BREYNE GALLERY (consulté le )
- Portail de la Rome antique