Octavien de Saint-Gelais
Octavien de Saint-Gelais, ou Octovien de Saint-Gelais, né à Cognac en 1468 et mort en 1502, est un homme d'Église, traducteur et poète français.
Pour les articles homonymes, voir Saint-Gelais (homonymie) et Octavien (homonymie).
Octavien de Saint-Gelais | ||||||||
Biographie | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Naissance | Cognac |
|||||||
Décès | Vars |
|||||||
Évêque de l'Église catholique | ||||||||
Consécration épiscopale | par Charles de Martigny |
|||||||
Évêque d'Angoulême | ||||||||
– | ||||||||
| ||||||||
(en) Notice sur www.catholic-hierarchy.org | ||||||||
Biographie
Il est le cinquième enfant de Pierre de Saint-Gelais et de Philiberte de Fontenay. Les Saint-Gelais sont l'une des familles les plus puissantes de la région et sont très influents à la Cour de Cognac. Dans sa jeunesse, il fait partie de la cour de Charles d'Angoulême (ou Charles d'Orléans) et de Louise de Savoie à Cognac et il est connu comme poète. Il se destine dès l'enfance à une carrière ecclésiastique: il étudie à Paris au collège Sainte-Barbe où l'on enseignait le grec (il y a pour régent Martin Lemaître), puis devient licencié en droit à l'Université de Paris. Ses frères (Charles, Jacques, Jean de Saint-Gelais) s'intéressent également aux choses de l'esprit. Il entre dans les ordres en 1493 et, à 26 ans, il est nommé par Charles VIII évêque d'Angoulême. Durant l'épidémie de peste de 1502 il se retire à Vars où il meurt à l'âge de 36 ans.[réf. souhaitée]
Clément Marot qu'il a beaucoup influencé a écrit : « Octavien rend Cognac éternel »[1].
Le poète et musicien Mellin de Saint-Gelais est son neveu ou son fils naturel.
La poésie d'Octavien de Saint-Gelais
Ses vers relèvent de nombreux genres poétiques, avec diverses combinaisons de rimes et de rythmes.
Il a pratiqué assez régulièrement l'alternance des rimes masculines et féminines et son exemple semble avoir contribué à rendre cette alternance obligatoire hors du genre marotique. Il ne fut cependant pas l'inventeur de cette pratique, déjà suivie avec plus ou moins de rigueur au XIIe et au XIIIe siècles et mentionnée au XIVe siècle dans le traité Las leys d'Amors[2].
Voici un exemple de poème d'Octavien de Saint-Gelais :
« Adieu, Coignac, le second paradis,
Chasteau assis sur fleuve de Charente,
Où tant de fois me suys trouvé jadis,
Mettant esbas et bonne chière en vente
Quand de tout ce me souviens et ramente
J'en ay le deuil qui passe tout plaisir.
Que j'euz jamais et le tiens à loisir,
À digérer très-cuysant et doubtable:
Dont par regret suis servy à ma table. » (Le Séjour d'honneur, IV, 15, v. 109-117)
Publications
- Le séjour d'honneur, A. Vérard, 1519
- Il a traduit en vers l'Énéide de Virgile, des comédies de Térence et les Héroïdes d'Ovide.
- Éditions modernes
- Le séjour d'honneur, éd. critique, introd. et notes par Fréderic Duval, Droz, 2002 (ISBN 2-600-00629-X)
- La chasse d'amours, poème publié en 1509, attribué à Octavien de Saint-Gelais, éd. critique par Mary Beth Winn, Droz, 1984
Bibliographie
- Dugaz, Lucien, "J'ai entrepris de coucher en mes vers / Le cas de Troye qui fut mise à l'envers". Édition critique des livres I et II de l'Énéide d'Octovien de Saint-Gelais, mémoire de M2, Université de Paris III-Sorbonne nouvelle, 2015, xxxviii + 212 p.
- Jean-Claude Mühlethaler, « L'Eneydes d'Octovien de Saint-Gelais: une 'tanslation' à la gloire du Roi de France? » Camaren 2 (2007) p. 85-100
- Anna Slerca: Octovien de Saint-Gelais traducteur de Virgile et d'Ovide, et la néologie. In: Autour de Jacques Monfrin, néologie et création verbale. Actes du colloque international. Université McGill. Montréal, 7-8-. Hrsg. von G. Di Stefano und R.M. Bilder. Montréal 1997, S. 555-568.
- Thomas Brückner, « Un traducteur de Virgile inconnu du seizième siècle : Jean d'Ivry » in Les Lettres Romanes, 44 (1990) S. 171-180 (traite aussi d'Octovien de Saint-Gelais).
- Thomas Brückner, « Octovien de Saint-Gelais' Ovid-Übersetzung: Der Pariser Codex fr. 874(B.N.) » in Wolfenbütteler Renaissance Mitteilungen, 13 (1989) S. 93-101.
- Thomas Brückner, Die erste französische Aeneis. Untersuchungen zu Octovien de Saint-Gelais' Übersetzung; mit einer kritischen Edition des VI. Buches (Studia humaniora ; 9), Verlag Droste, Düsseldorf, 1987 (ISBN 3-7700-0810-3) (zugl. Dissertation, Universität Düsseldorf 1985).
- (en) Gordon Campbell, The Oxford Dictionary of the Renaissance, Oxford University Press, (ISBN 9780191727795, lire en ligne)
Notes et références
- source
- « La rime, étude détaillée », site Espace français.
Articles connexes
Liens externes
- Ressources relatives à la musique :
- Ressource relative à la littérature :
- Ressource relative à la religion :
- (en) Catholic Hierarchy
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :
- Notices d'autorité :
- Fichier d’autorité international virtuel
- International Standard Name Identifier
- Bibliothèque nationale de France (données)
- Système universitaire de documentation
- Bibliothèque du Congrès
- Gemeinsame Normdatei
- Bibliothèque royale des Pays-Bas
- Bibliothèque nationale d’Israël
- Bibliothèque apostolique vaticane
- Base de bibliothèque norvégienne
- WorldCat
- « Octavien de Saint-Gelais », sur lettres.charentaises, (consulté le )
- Portail de la Renaissance
- Portail du catholicisme
- Portail de la poésie