Parangon
Le terme, apparu en français en 1504, provient de l’espagnol parangón (comparaison), de l'italien paragone (pierre de touche) et du grec ancien παρακονη (parakonê, pierre à aiguiser). Ses significations possibles sont :
- un parangon : un modèle, un exemple, parfois d'une qualité déterminée (exemple : un parangon de vertu, parangon de l'artiste maudit) ;
- le parangon : un marbre noir d’Égypte et de Grèce ;
- parangon : une pierre sans défaut, en joaillerie ;
- parangon : vieux terme d'imprimerie désignant deux caractères, l'un de vingt-deux points (le « gros parangon »), l'autre de vingt (le « petit parangon »)[1] ;
- le Château du Parangon, un monument de la commune de Joinville-le-Pont.
Patronyme
- Colette Parangon est le nom d'un personnage de Nicolas Edme Restif de La Bretonne, mariée à un maître imprimeur d'Auxerre, qui apparaît notamment dans Monsieur Nicolas. Il vient directement du terme d'imprimerie.
- Octave Parango est le nom du personnage principal du roman 99 francs de Frédéric Beigbeder ainsi que du film inspiré du roman.
- Parangon est le nom d'une « Vivenef » dans la série Les Aventuriers de la mer écrite par Robin Hobb.
Mots voisins
Le verbe parangonner (rare) signifie « comparer ».
On utilise parfois le terme parangonnage pour traduire le terme anglais benchmark, notamment en droit des contrats et en évaluation des politiques publiques.
Voir aussi
Notes et références
- Définitions lexicographiques et étymologiques de « parangon » dans le Trésor de la langue française informatisé, sur le site du Centre national de ressources textuelles et lexicales
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.