Patricia Grace

Patricia Frances Grace, née le à Wellington, est une écrivaine d'origine maori et irlandaise[1]. Elle a écrit des romans, des nouvelles et des livres pour enfants. Elle est mère de sept enfants et institutrice[1].

Patricia Grace
Biographie
Naissance
Nom de naissance
Patricia Gunson
Nationalité
Activités
Enfants
Briar Grace-Smith (en)
Kohai Grace (en)
Autres informations
Distinctions
Liste détaillée
Companion of the Queen's Service Order (d) ()
Distinguished Companion of the New Zealand Order of Merit ()
Neustadt International Prize for Literature ()
Exemplary/Supreme Award of the Te Waka Toi Awards (d) ()

Son premier ouvrage publié, Waiariki (1975), est le premier recueil de nouvelles d'une femme écrivaine maorie[2]. Elle a été décrite comme « une figure clé de l'univers littéraire contemporain et de la littérature maorie en anglais »[3]. Elle reçoit le prix international de littérature Neustadt 2008[4],[5],[6].

Biographie

Grace descend des Ngati Toa, des Ngati Raukawa et des Te Ati Awa. Elle réalise l'essentiel de ses études à Wellington, d'abord au St Mary's College puis au Teacher's Training College. Elle commence à écrire et à publier[1] à 25 ans, alors qu'elle enseigne à North Auckland à temps plein. Ses premières nouvelles sont publiées dans Te Ao Hoa et le NZ Listener[2]. Ses œuvres sont traduites en français. Elle est cheffe de file de la renaissance littéraire maori[1]. Grace s'attaque à l'inadéquation du monde et se consacre aux personnes qui n'arrivent pas à vivre en société parce qu'ils sont issus de la colonisation et de la décolonisation. On la remarque donc dès 1975[1].

Waiariki, son premier livre publié, remporte le PEN / Hubert Church Memorial Award du meilleur premier livre de fiction. Ce recueil de nouvelles est le premier à être publié par une femme écrivaine maorie[2].

Grace est faite compagnon de l'Ordre du mérite de la Nouvelle-Zélande (DCNZM) lors des festivités d'anniversaire de la reine en 2007[7].

Travaux

Romans

  • (en) The Moon Sleeps, Longman Paul,
    Traduit en français par Jean Anderson et Frances Grenaudier-Klijn sous le titre Mutuwhenua. La lune dort, Au vents des îles éditions, 2012, 192 p., (ISBN 978-2-9156-5495-0).
  • (en) Potiki, Penguin Books NZ Ltd.,
Traduit en français sous le titre Potiki : L'homme-amour, Arléa éditions, 1993, 266 p., (ISBN 978-2869591677).
  • (en) Cousins, Penguin Books NZ Ltd.,
  • (en) Baby No-eyes,
    Traduit en français par Jean Anderson et France Grenaudier-Klijn sous le titre Les Yeux volés, Au Vent des îles éditions, 2006, 458 p., (ISBN 2-915654-14-X).
  • (en) Dogside Story,
    Traduit en français par Jean Anderson et France Grenaudier-Klijn sous le titre Les Enfants de Ngarua, Au Vent des îles éditions, 2009, 412 p., (ISBN 978-2-9156 5436-3).
  • (en) Tu,
  • (en) Ned et Katina, Penguin Books NZ Ltd.,
    Traduit en français par Jean Anderson et France Grnaudier-Klijn sous le titre Le bataillon maori, Au Vent des îles éditions, 2010, 376 p., (ISBN 978-2-9156-5472-1).
  • (en) Chappy, Penguin Books NZ Ltd.,
    Traduit en français par Marie-Laure Vuaille-Barcan sous le titre Chappy, Au Vent des îles éditions, 2018, (ISBN 9782367341897).

Collections de nouvelles

  • (en) Waiariki, Longman Paul, , réédition Penguin Books [NZ] Ltd., 1986.
  • (en) The Dream Sleepers, Longman Paul,  ; réédition Penguin Books [NZ] Ltd., 1986
  • (en) Electric City and Other Stories, Penguin Books NZ Ltd.,
    Traduit en français par Jean Anderson et Anne Magnan-Park sous le titre Électrique cité, Au Vent des îles éditions, 2006, 128 p., (ISBN 2-915654-13-1).
  • (en) Selected Stories, Penguin NZ Ltd.,
  • (en) The Sky People, Penguin Books NZ Ltd.,
  • (en) Small Holes in the Silence, Penguin Books NZ Ltd.,
    Traduit en français par Anne Magnan-Park sous le titre Des petits trous dans le silence, Au Vent des îles éditions, 2014, 222 p., (ISBN 978-2-36734-065-4).
  • (en) Collected Stories, Penguin Books NZ Ltd.,
  • Texte pour Wahine Toa, un livre de peintures de Robyn Kahukiwa, des histoires de femmes dans la mythologie maorie.

Les livres pour enfants

  • (en) The Kuia and the Spider/ Te Kuia me te Pungawerewere,
  • (en) Watercress Tuna and the Children of Champion Street/ Te Tuna Watakirihi me Nga Tamariki o te Tiriti o Toa,
  • (en) The Geranium,
  • (en) Areta & the Kahawai/ Ko Areta me Nga Kahawai,
  • (en) Maraea and the Albatrosses/ Ko Maraea me Nga Toroa,

Prix

  • Potiki, l'homme - amour, 1986 prix du meilleur roman au New Zealand au Book Awards
  • Les Enfants de Ngarua gagne le Kiriyama Pacific Rim Book Priz, 2001

Références

  1. Dussert, Éric, 1967-...., Cachées par la forêt : 138 femmes de lettres oubliées, Paris, la Table ronde, , 574 p. (ISBN 978-2-7103-7714-6 et 2710377144, OCLC 1061262122, lire en ligne), p. 482-483
  2. « | New Zealand Book Council », www.bookcouncil.org.nz (consulté le )
  3. « Visiting Faculty and Distinguished Writers in Residence » [archive du ], University of Hawai'i at Mānoa
  4. « 2008 Neustadt Prize Laureate-Patricia Grace », World Literature Today (Vol. 83) (consulté le )
  5. « NEW: Banquet to honor winner of the Neustadt Prize » [archive du ], The Norman Transcript, (consulté le )
  6. Staff, « Patricia Grace wins prestigious literary prize », The New Zealand Herald, (consulté le )
  7. L'anniversaire de la reine en l'honneur de 2007 . Département du Premier ministre et du Cabinet; récupéré le 26 janvier 2013.

Liens externes

Liens internes

  • Portail de la littérature
  • Portail de la Nouvelle-Zélande
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.