Patricia Grace
Patricia Frances Grace, née le à Wellington, est une écrivaine d'origine maori et irlandaise[1]. Elle a écrit des romans, des nouvelles et des livres pour enfants. Elle est mère de sept enfants et institutrice[1].
Naissance | |
---|---|
Nom de naissance |
Patricia Gunson |
Nationalité | |
Activités | |
Enfants |
Distinctions | Liste détaillée Companion of the Queen's Service Order (d) () Distinguished Companion of the New Zealand Order of Merit () Neustadt International Prize for Literature () Exemplary/Supreme Award of the Te Waka Toi Awards (d) () |
---|
Son premier ouvrage publié, Waiariki (1975), est le premier recueil de nouvelles d'une femme écrivaine maorie[2]. Elle a été décrite comme « une figure clé de l'univers littéraire contemporain et de la littérature maorie en anglais »[3]. Elle reçoit le prix international de littérature Neustadt 2008[4],[5],[6].
Biographie
Grace descend des Ngati Toa, des Ngati Raukawa et des Te Ati Awa. Elle réalise l'essentiel de ses études à Wellington, d'abord au St Mary's College puis au Teacher's Training College. Elle commence à écrire et à publier[1] à 25 ans, alors qu'elle enseigne à North Auckland à temps plein. Ses premières nouvelles sont publiées dans Te Ao Hoa et le NZ Listener[2]. Ses œuvres sont traduites en français. Elle est cheffe de file de la renaissance littéraire maori[1]. Grace s'attaque à l'inadéquation du monde et se consacre aux personnes qui n'arrivent pas à vivre en société parce qu'ils sont issus de la colonisation et de la décolonisation. On la remarque donc dès 1975[1].
Waiariki, son premier livre publié, remporte le PEN / Hubert Church Memorial Award du meilleur premier livre de fiction. Ce recueil de nouvelles est le premier à être publié par une femme écrivaine maorie[2].
Grace est faite compagnon de l'Ordre du mérite de la Nouvelle-Zélande (DCNZM) lors des festivités d'anniversaire de la reine en 2007[7].
Travaux
Romans
- (en) The Moon Sleeps, Longman Paul, Traduit en français par Jean Anderson et Frances Grenaudier-Klijn sous le titre Mutuwhenua. La lune dort, Au vents des îles éditions, 2012, 192 p., (ISBN 978-2-9156-5495-0).
- (en) Potiki, Penguin Books NZ Ltd.,
- (en) Cousins, Penguin Books NZ Ltd.,
- (en) Baby No-eyes, Traduit en français par Jean Anderson et France Grenaudier-Klijn sous le titre Les Yeux volés, Au Vent des îles éditions, 2006, 458 p., (ISBN 2-915654-14-X).
- (en) Dogside Story, Traduit en français par Jean Anderson et France Grenaudier-Klijn sous le titre Les Enfants de Ngarua, Au Vent des îles éditions, 2009, 412 p., (ISBN 978-2-9156 5436-3).
- (en) Tu,
- (en) Ned et Katina, Penguin Books NZ Ltd., Traduit en français par Jean Anderson et France Grnaudier-Klijn sous le titre Le bataillon maori, Au Vent des îles éditions, 2010, 376 p., (ISBN 978-2-9156-5472-1).
- (en) Chappy, Penguin Books NZ Ltd., Traduit en français par Marie-Laure Vuaille-Barcan sous le titre Chappy, Au Vent des îles éditions, 2018, (ISBN 9782367341897).
Collections de nouvelles
- (en) Waiariki, Longman Paul, , réédition Penguin Books [NZ] Ltd., 1986.
- (en) The Dream Sleepers, Longman Paul, ; réédition Penguin Books [NZ] Ltd., 1986
- (en) Electric City and Other Stories, Penguin Books NZ Ltd., Traduit en français par Jean Anderson et Anne Magnan-Park sous le titre Électrique cité, Au Vent des îles éditions, 2006, 128 p., (ISBN 2-915654-13-1).
- (en) Selected Stories, Penguin NZ Ltd.,
- (en) The Sky People, Penguin Books NZ Ltd.,
- (en) Small Holes in the Silence, Penguin Books NZ Ltd., Traduit en français par Anne Magnan-Park sous le titre Des petits trous dans le silence, Au Vent des îles éditions, 2014, 222 p., (ISBN 978-2-36734-065-4).
- (en) Collected Stories, Penguin Books NZ Ltd.,
- Texte pour Wahine Toa, un livre de peintures de Robyn Kahukiwa, des histoires de femmes dans la mythologie maorie.
Les livres pour enfants
- (en) The Kuia and the Spider/ Te Kuia me te Pungawerewere,
- (en) Watercress Tuna and the Children of Champion Street/ Te Tuna Watakirihi me Nga Tamariki o te Tiriti o Toa,
- (en) The Geranium,
- (en) Areta & the Kahawai/ Ko Areta me Nga Kahawai,
- (en) Maraea and the Albatrosses/ Ko Maraea me Nga Toroa,
Prix
- Potiki, l'homme - amour, 1986 prix du meilleur roman au New Zealand au Book Awards
- Les Enfants de Ngarua gagne le Kiriyama Pacific Rim Book Priz, 2001
Références
- Dussert, Éric, 1967-...., Cachées par la forêt : 138 femmes de lettres oubliées, Paris, la Table ronde, , 574 p. (ISBN 978-2-7103-7714-6 et 2710377144, OCLC 1061262122, lire en ligne), p. 482-483
- « | New Zealand Book Council », www.bookcouncil.org.nz (consulté le )
- « Visiting Faculty and Distinguished Writers in Residence » [archive du ], University of Hawai'i at Mānoa
- « 2008 Neustadt Prize Laureate-Patricia Grace », World Literature Today (Vol. 83) (consulté le )
- « NEW: Banquet to honor winner of the Neustadt Prize » [archive du ], The Norman Transcript, (consulté le )
- Staff, « Patricia Grace wins prestigious literary prize », The New Zealand Herald, (consulté le )
- L'anniversaire de la reine en l'honneur de 2007 . Département du Premier ministre et du Cabinet; récupéré le 26 janvier 2013.
Liens externes
- Notices d'autorité :
- Fichier d’autorité international virtuel
- International Standard Name Identifier
- Bibliothèque nationale de France (données)
- Système universitaire de documentation
- Bibliothèque du Congrès
- Gemeinsame Normdatei
- Bibliothèque nationale d’Espagne
- Bibliothèque royale des Pays-Bas
- Bibliothèque nationale de Pologne
- Bibliothèque nationale de Pologne
- Bibliothèque universitaire de Pologne
- Bibliothèque nationale de Suède
- Bibliothèque nationale d’Australie
- Base de bibliothèque norvégienne
- Bibliothèque nationale tchèque
- WorldCat
- Ressources relatives à la littérature :
- (en) Patricia Grace sur l’Encyclopædia Britannica
- Patricia Grace sur le site de l'Encyclopædia Universalis
- (en) Biographie sur le site du New Zealand Book Council