Quatrevingt-treize
Quatrevingt-treize — selon la graphie voulue par l'auteur[alpha 1] — est le dernier roman de Victor Hugo, dont l'action se déroule vers 1793.
Cet article concerne le roman de Victor Hugo, pour ses adaptations, voir Quatre-vingt-treize (film) et Quatrevingt-treize (téléfilm)
Pour les articles homonymes, voir 93 (homonymie).
Pour l’article ayant un titre homophone, voir 93.
Quatrevingt-treize | ||||||||
Page de garde de l'édition en fascicule de 1876[2] | ||||||||
Auteur | Victor Hugo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pays | France | |||||||
Genre | Roman | |||||||
Éditeur | Michel Lévy frères | |||||||
Date de parution | 1874 | |||||||
Chronologie | ||||||||
| ||||||||
Paru en 1874, il a pour toile de fond les plus terribles années de la Révolution française : la Terreur. À l'origine, ce roman devait constituer le dernier volume d'une trilogie romanesque consacrée à la Révolution française, dont L'Homme qui rit constituerait le premier volume, mais Victor Hugo n'a pas mené ce projet jusqu'à son terme (le deuxième tome sur la monarchie n'ayant jamais été rédigé). Quatrevingt-treize est l'occasion pour Hugo d'exposer les fruits de sa longue réflexion sur la Révolution française et sa légitimité tout en faisant implicitement référence à la Commune.
Présentation
Genèse et réception
Le , dans sa maison de Guernesey, Victor Hugo se lance dans ce qu’il appelle son « travail de dernière incubation » et entame l’écriture proprement dite du roman le pour la poursuivre jusqu'au . Toutefois, Hugo avait déjà formé le projet de son futur roman dès 1862, après la publication des Misérables. L'ouvrage est néanmoins resté à l'état de projet pendant dix ans, Hugo se consacrant à la rédaction d'autres romans comme Les Travailleurs de la mer (1866) ou L'Homme qui rit (1869). Hugo entreprend la même année un important travail de documentation historique. Il achève le travail de révision entre le mois de juin et le mois de . En octobre, il corrige les épreuves et le livre est publié, chez Michel Lévy, le sous le titre Quatrevingt-treize. Premier récit : La guerre civile.
L'ouvrage connaît un succès immédiat : 8 000 exemplaires sont vendus dès les douze premiers jours ; l'édition in-8 (édition « de luxe »), pour laquelle il reçoit en mars, la somme considérable de 42 000 francs, est épuisée dès la fin du mois de ; 200 000 exemplaires avaient déjà été tirés en 1876 avant une nouvelle édition (populaire et largement illustrée) chez Eugène Hugues[3].
Résumé
L'histoire débute avec le débarquement en Vendée du marquis de Lantenac, prenant la tête de la révolte contre-révolutionnaire de Vendée contre les partisans de la République. Il sera traqué par les révolutionnaires, et en particulier par son petit-neveu, Gauvain, passé de leur côté, lui-même surveillé par son tuteur Cimourdain, mandaté par le Comité de salut public.
On assiste à la confrontation de deux modèles, de deux visions de l'Histoire, de deux systèmes de Valeurs. Le marquis de Lantenac incarne l'Ancien Régime, celui de la Tradition et de l'absolutisme monarchique et clérical, tandis que son petit-neveu incarne le modernisme et l'idéalisme révolutionnaire et républicain. Un troisième personnage plane sur ce livre et éclipse ces deux protagonistes par le caractère fouillé qu'en donne Hugo, il en est le personnage principal, il s'agit de Cimourdain, l'envoyé du comité central révolutionnaire, ancien prêtre qui fut appointé par Lantenac pour être le précepteur de Gauvain à qui il a transmis son idéal républicain. Mais autant Gauvain illustre la République dans sa magnanimité, sa fraternité, autant Cimourdain est la face noire, inflexible de la Révolution, pour reprendre une expression de Hugo « la ligne droite qui ne connaît pas la courbe », ce qui signifie qu'il ne veut pas connaître l'humain, ses sentiments ; il poursuit un idéal de justice impitoyable. Simon Sebag Montefiore dans son ouvrage Le Jeune Staline[4], affirme que celui-ci aurait lu Quatrevingt-treize dans sa version traduite en russe, éprouvant beaucoup d'admiration pour le personnage de Cimourdain le révolutionnaire inflexible. Outre Cimourdain, les pauvres hères représentés par trois enfants abandonnés sont les héros de ce livre, chacun portant en soi le drame et sa propre fin.
Deux parties du texte attirent particulièrement l'attention. La première narre une spectaculaire rencontre (imaginaire) entre trois grandes figures de la révolution française, Marat, Danton et Robespierre. La seconde décrit en détail une séance de l'assemblée de la Convention.
Analyse et commentaire
Quatrevingt-treize met particulièrement en évidence le déroulement de la contre-révolution vendéenne et l'acharnement vendéen et montre l'opposition entre les bleus, révolutionnaires, et les blancs, monarchistes.
Hugo, bien que profondément républicain, expose avec une égale rigueur les crimes des deux camps (le paysan breton « parlant une langue morte, ce qui est faire habiter une tombe à sa pensée »)[5]. Une note personnelle de l'écrivain, datant de 1854, précise d'ailleurs la nature de son ambition : « Moi, si je faisais l'histoire de la Révolution (et je la ferai), je dirais tous les crimes des révolutionnaires, seulement je dirais quels sont les vrais coupables, ce sont les crimes de la monarchie ».
Dans la préface d'une édition américaine, la romancière Ayn Rand, qui a beaucoup été influencée par Hugo, considère que le sujet de Quatrevingt-treize n'est pas la Révolution française, mais la loyauté de l'homme envers des valeurs. Elle estime par ailleurs que ce roman constitue une excellente introduction au travail de Victor Hugo, car il concentre tout ce qui est singulièrement hugolien, dans l'histoire, le style et l'esprit[6].
De Balzac à Hugo
La lecture de Quatrevingt-treize et le sujet de la Vendée en armes ont amené les universitaires à faire un parallèle entre les écrits de Balzac et ceux de Hugo sur le même sujet : la chouannerie. Et à s'interroger sur le silence de Hugo à propos de son prédécesseur auquel il avait rendu un hommage vibrant lors de son éloge funèbre.
« À part Jules Barbey d'Aurevilly que tout ou presque sépare de Hugo (...) on voit mal comment les romans pouvaient offrir à Hugo un modèle ou une inspiration quelconque. Seuls Les Chouans d'Honoré de Balzac apparaissent comme un intertexte littéraire valable et même probable de Quatrevingt-treize[7] ». L'incipit du roman de Hugo est d'ailleurs très similaire, si ce n'est identique, à celui de Balzac[8].
Pourtant, « malgré l'importance littéraire du livre de Balzac et le fait que Hugo ne pouvait ni ignorer son existence, ni son contenu, les Chouans n'apparaissent à aucun moment dans ce qu'il est convenu d'appeler “l'archive” de Quatrevingt-treize[9] ».
Édition
- Victor Hugo, Quatrevingt-treize, édition de Bernard Leuilliot, Le Livre de poche (classique), 2001.
- Victor Hugo, Quatrevingt-treize, Pocket, , 607 p. (ISBN 2266083066).
Adaptations audiovisuelles
- 1920 : Quatre-vingt-treize, film français d'André Antoine, Albert Capellani et Léonard Antoine
- 1962 : Quatrevingt-treize, téléfilm français d'Alain Boudet
Notes et références
Notes
- Hugo mentionne en effet en marge des épreuves de la première édition : « J'ai déjà fait observer que quatrevingt ne veut pas de trait d'union. C'est un seul mot. Ne pas l'oublier. » Cf. Gustave Simon (dir.), « Le Manuscrit de Quatrevingt-treize », Œuvres complètes de Victor Hugo, vol. 9, Imprimerie nationale / P. Ollendorff, Paris, 1924, p. 450.
Certains éditeurs utilisent néanmoins l'orthographe standard Quatre-vingt-treize, comme les éditions de Crémille à Genève en 1969 dans la collection « Les Grands Romans historiques ».
Références
- Notice sur Gallica, en ligne.
- Notice sur Gallica, en ligne.
- Victor Hugo, Choses vues, 1870-1885, Paris, Gallimard, folio, , 529 p. (ISBN 2-07-036141-1), pp. 297-299-312-336.
- Simon Sebag Montefiore sur babelio.com.
- Troisième partie, livre premier : « La Vendée, I. Les Forêts ».
- Cf. « Introduction to Ninety-Three » dans The Romantic Manifesto qui reprend la préface d'une édition de 1962 traduite en anglais par Lowell Bair.
- Pierre Laforgue, « Hugo, lecteur de Balzac ou de Montegnac à Montreuil-sur-mer », communication au groupe Hugo, 8 avril 1995, p. 8.
- Bernard Le Drezen, « Des Chouans à Quatrevingt-treize : contribution à l'étude des relations littéraires entre Balzac et Hugo », communication au groupe Hugo, 21 janvier 2006, Université Paris VII, équipe 19e.
- Thierry Bodin, L'Année balzacienne, PUF, Paris, 1990, p. 13.
Annexes
Bibliographie et webographie
- (en) Kathryn M. Grossman, The Later Novels of Victor Hugo : Variations on the Politics and Poetics of Transcendence, Oxford, Oxford University Press, , XII-285 p. (ISBN 978-0-1996-4295-3, présentation en ligne).
- Pierre-Louis Rey, Quatrevingt-treize de Victor Hugo, Gallimard (Foliothèque), 2002.
- Pierre Laforgue, Hugo, lecteur de Balzac ou de Montegnac à Montreuil-sur-mer, communication au groupe Hugo du .
- (en) James F. Hamilton, The Novelist as Historian : A Contrast Between Balzac’s Les Chouans and Hugo’s Quatrevingt-treize, French Review, , no 49 (5), p. 661–668.
- Guy Rosa, « Quatrevingt-treize ou la critique du roman historique », Revue d'histoire littéraire de la France, Paris, Armand Colin, nos 2-3 (75e année) « Le roman historique », , p. 329-343 (lire en ligne).
Liens externes
- Texte en ligne sur la Bibliothèque universelle (ABU)
- Quatrevingt-treize, version audio
- Portail de la littérature française
- Portail de la France au XIXe siècle