Sūtra de Vimalakīrti
Le Sūtra de Vimalakīrti (sanskrit : विमलकीर्ति-निर्देश-सूत्र, « Vimalakīrti nirdeśa sūtra » ; chinois simplifié : 《维摩诘经》 ; chinois traditionnel : 《維摩詰經》 ; pinyin : ; japonais : Mukujōkō daidarani kyō (無垢淨光大陀羅尼經), « Sûtra de l'enseignement de Vimalakîrti ») est considéré comme l'un des textes les plus profonds du bouddhisme mahāyāna. En outre, c'est le seul sūtra de la littérature bouddhique qui présente les enseignements d'un laïc (upāsaka), Vimalakīrti.
Type |
---|
Il en existe également des traductions en coréen, en tibétain et d'autres langues d'Asie.
Cadre du sutra
Les événements que rapporte le sutra se déroulent dans la ville de Vaishâli, au royaume des Licchavi, lors d'un séjour du Bouddha, qui s'est arrêté pour quelque temps dans un bois. Ensuite, l'action prend place dans la maison de Vimalakīriti, un riche disciple laïc. Celui-ci se distingue par sa connaissance sans faille du Dharma, et sa sagesse plus vaste que celle de tous les bodhisattva présents, à l'exception de Manjushri[2].
Ce sutra constitue une exception notable dans l'ensemble des ouvrages bouddhiques : il est le seul à présenter un enseignement donné par un bodhisattva, qui plus est un laïc[2].
Contenu
Ce sûtra expose les principes essentiels du bouddhisme mahāyāna, en particulier la notion de non-dualité. Dans cet ouvrage de très haute tenue littéraire, l'enseignement est délivré aux principaux disciples du Bouddha par l'intermédiaire de Vimalakīrti, un disciple laïc du Bouddha[3],[4].
Vimalakīrti s’adresse à Maudgalyāyana, Kāśyapa, Subhūti, Pūrṇa, Kātyāyana, Aniruddha, Upāli, Rāhula et Ānanda. Il rencontre également le bodhisattva Maitreya, le laïc Prabhāvyūha et un fils de banquier, Anathapindika (en) nommé aussi Sudatta[5],[6].
Vimalakīrti leur expose en détail la doctrine de la vacuité, shunyata, répond à de multiples questions et finit par répondre par le silence qui dit tout.
Traductions
La plus ancienne version écrite connue est celle traduite en chinois par Zhi Qian 支謙. Elle fut ensuite suivie par celle de Kumārajīva 鳩摩羅什 en 406. Une autre traduction, considérée comme plus précise, est attribuée à Xuanzang 玄奘, au VIIe siècle[7].
Principales traductions en chinois
- 《维摩所诘说经》 / 《維摩詰所說經》, (3 fasc. trad. Kumārajīva, 406) ;
- 《说无垢称经》 / 《說無垢稱經》, (6 fasc. trad. Xuanzang, VIIe siècle) ;
- 《佛说维摩诘经》 / 《《佛說維摩詰經》, (2 fasc. trad. Zhi Qian).
Traductions en français
- L'Enseignement de Vimalakîrti (Vimalakīrtinirdeśa), traduction en français par Étienne Lamotte, Université catholique de Louvain, Institut Orientaliste, Louvain-la-neuve, 1987. [lire en ligne (page consultée le 6 mars 2021)]
- Soûtra de la Liberté inconcevable. Les enseignements de Vimalakirti, Trad. Patrick Carré, Paris, Fayard, 2000.
Bibliographie
Commentaire
Études
- (en) Edward Hamlin, Magical Upāya in the Vimalakīrtinirdeśa-sūtra, Journal of the International Association of Buddhist Studies 11 (1), 1988, p. 89-121
- (en) Jamie Hubbard, Commentary on the Vimalakīrti Sutra. Berkeley, Numata Center for Buddhist Translation and ,Research, 2012.
- (en) John McRae, The Sutra of Queen Śrīmālā of the Lion's Roar and the Vimalakīrti Sutra. Berkeley, Numata Center for Buddhist Translation and Research, 2004. (ISBN 1886439311).
- (en) Jan Nattier, « The Teaching of Vimalakīrti (Vimalakīrtinirdeśa): A Review of Four English Translations ». Buddhist Literature 2, 2000, p. 234-258.
- (en) Sangharakshita (1990). The Inconceivable Emancipation - Themes from the Vimilakirti Nirdesa, Windhorse Publications, 1990. Traduction en français en ligne
- (en) Jonathan Silk, « Taking the Vimalakīrti seriously », Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University for the Year 2013, Vol. 17, 2014, p. 157-188
Notes et références
- Voir l'ensemble du Pelliot tibétain 1287 (recto en tibétain puis verso en chinois) sur gallica.bnf.fr, 33 p. [lire en ligne (page consultée le 4 mars 2021)]
- Philippe Cornu, Dictionnaire encyclopédique du bouddhisme, Paris, Seuil, , 950 p. (ISBN 978-2-020-82273-2), p. 697-698
- Gérard Huet, Dictionnaire Héritage du Sanscrit, version DICO en ligne « Vimalakīrti », lire: . Consulté le .
- Vimalakirti : Riche homme de Vaishali présenté dans le Sūtra de l’enseignement de Vimalakirti. Il représente l’idéal du croyant laïc du Mahayana. Le Sūtra de l’enseignement de Vimalakirti le dépeint réfutant avec éloquence les conceptions défendues par les disciples de Shakyamuni en leur expliquant le sens profond de la doctrine de la vacuité, caractéristique du Mahayana. Source : Dictionnaire du bouddhisme de Nichiren
- Nichiren, « Le riche Sudatta », sur nichirenlibrary.org (consulté le )
- Alexis Lavis, La conscience à l’épreuve de l’éveil : Lecture, commentaire et traduction du Bodhicaryāvatāra de Śāntideva, Paris, Les Éditions du Cerf, coll. « Sagesses d’Asie », , 546 p. (ISBN 978-2-204-12762-2), p. 59–66 et 100–104.
- (en) Barbara O'Brien, « The Vimalakirti Sutra — The Dharma-Door of Nonduality », sur Thought Co,
Voir aussi
Articles connexes
- Portail du bouddhisme
- Portail de la philosophie indienne
- Portail du monde indien