Sava Mrkalj
Sava Mrkalj, en serbe cyrillique Сава Мркаљ (né le à Sjeničak Lasinjski, Kordun, Confins militaires, Empire d'Autriche — aujourd'hui en Croatie — et mort le à Vienne, Empire d'Autriche), était un écrivain et un linguiste serbe. Il fut le premier réformateur de la langue littéraire serbe.
Naissance |
Sjeničak Lasinjski, Kordun Confins militaires, Empire d'Autriche |
---|---|
Décès |
Vienne, Empire d'Autriche |
Nationalité |
Serbie Serbe de Croatie |
Formation | Université Loránd Eötvös |
---|---|
Profession |
Linguiste Philologue Poete |
Œuvres principales | Proposition de réforme de l'alphabet serbe de quarante-six à vingt-six lettres |
Partisans (A influencé) |
Vuk Stefanović Karadžić |
---|
Biographie
Il a fréquenté le lycée de Zagreb et a obtenu le diplôme de Humanitatis et Philosophiæ Doctor de l’Université Pest.
C'est en 1805 à Pest qu'il commença à se consacrer à des recherches philologiques inspirées par les travaux du philologue allemand Johann Christoph Adelung et d'autres qui travaillaient à la réforme linguistique. Mrkalj parlait couramment l'allemand, le français, le grec et l'hébreu. Il est surtout connu pour avoir tenté de réformer la langue littéraire serbe avant Vuk Karadžić. Dans une publication intitulée Сало дебелога ера либо азбукопротрес (Buda, 1810), il a proposé une simplification de l'alphabet serbe de quarante-six à vingt-six lettres.
Sa suggestion fut considérée comme radicale et même blasphématoire (puisque le cyrillique original utilisé à l'époque par l'Église orthodoxe serbe aurait été créé par Cyrille et Méthode, de sorte que Mrkalj reçut une critique si choquante de la part de la hiérarchie de l'église qu'il décida d'être soumis à une assurance. Comme moine pour prouver son orthodoxie en 1811, mais était tellement déçu de la vie monastique qu'il quitta l'ordre en 1813. En 1817, il rétracta sa proposition de réforme de l'alphabet dans une publication intitulée: Palinode (ou Défense de l'épais homme)[1].
Bibliographie
- (sr) Pismenica serbskoga jezika po govoru prostoga naroda napisana Vukom Stefanovićem Serbijancem. Vienna, 1814., str. 5
- (sr)(hr) Meša Selimović: Za i protiv Vuka, Beograd 1967.
- (sr) Vukosava Opačić - Lekić: Sava Mrkalj: život i djelo, „Matica srpska“, Novi Sad 1978.
- (sr)(hr) Gojko Nikoliš: Sava Mrkalj - povijest o jednom stradalniku, „Prosvjeta“, Zagreb 1980.
- (hr) Milan Moguš i Josip Vončina: "Salo debelog jera libo azbukoprotres" Save Mrkalja, JAZU i Skupština općine Karlovac, Zagreb 1983.
- (sr) Sava Mrkalj: Pesme i spisi, SKD „Sava Mrkalj“ Topusko, 1994. préparé par Žarko Ružić.
- (sr) Miloš Okuka: "Salo debelog jera libo azbukopretres" Sava Mrkalj u starom i novom ruhu, „SKD Prosvjeta“, Zagreb 2010.
- (de) An den Anfängen der serbischen Philologie/На почецима српске филологије: "Salo Debeloga Jera Libo Azbukoprotres" Von Sava Mrkalj (1810-2010) "Сало дебелог јера либо азбукопретрес" Савe Мркаљa (1810-2010), Herausgegeben Gordana Ilić Marković, Anna Kretschmer und Miloš Okoka, Frankfurt am Main: Peter Lang Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2012..
Articles connexes
Références
- (en) Butler, Thomas J. (Winter, 1969) Jernej Kopitar's Role in the Serbian Language Controversy. The Slavic and East European Journal, Vol. 13, No. 4. pp. 482
Liens externes
- Notices d'autorité :
- Fichier d’autorité international virtuel
- International Standard Name Identifier
- Bibliothèque nationale de France (données)
- Système universitaire de documentation
- Bibliothèque du Congrès
- Gemeinsame Normdatei
- Bibliothèque royale des Pays-Bas
- Bibliothèque nationale de Pologne
- Bibliothèque universitaire de Pologne
- Bibliothèque nationale tchèque
- WorldCat
- Portail de la Croatie
- Portail de la Serbie et du peuple serbe