Spécificité (linguistique)
En linguistique, spécificité est une caractéristique sémantique de expression nominale qui distingue les entités / noms / référents uniques dans un contexte donné et ceux qui ne le sont pas. Plusieurs facteurs connus déterminent la spécificité relative d'une entité / nom / référent, notamment: [1]
Pour les articles homonymes, voir Spécificité.
- Termes singuliers (par exemple, noms propres)
- Habitualité
- Humeurs réelles / non-réelles
- Factivité
- La négation
La spécificité ne repose pas sur l'existence. En effet, la spécificité repose sur le caractère unique d'une entité, qu'elle existe ou non. Par exemple, «je cherche une sœur mâle» ne fait référence à aucune entité réelle. Cependant, l'ambiguïté de sa spécificité (cherchez-vous une sœur mâle particulière, ou n'importe quelle sœur mâle?) Est conservée[1].
Ambiguïté dans les langues à spécificité non marquée
En français et dans de nombreuses autres langues, la spécificité n'est généralement pas marquée. Par conséquent, la spécificité peut parfois être ambiguë. Prenons l'exemple suivant:
- Chaque femme a parlé à un étudiant.
Cela a deux interprétations. En premier interprétation, chaque femme a parlé au même étudiant (le président de la classe, par exemple), et ici le membre de phrase «un étudiant» est spécifique. En deuxième interprétation, on a parlé à plusieurs étudiants. Dans ce cas, un étudiant est non spécifique[2].
"En revanche, dans certaines langues, les NPs dans certaines positions sont toujours sans ambiguïté quant à la spécificité. L'ambiguïté est résolue par le marquage des cas: les NPs avec une morphologie manifeste sont spécifiques, les NPs sans morphologie sont non spécifiques." [2] Certains langages analytiques et isolants comme Samoan utilisent également des marques de spécificité explicites dans les noms bien qu'ils n'aient pas de cas grammatical.
Relation entre spécificité et caractère définitif
La spécificité et la définition, bien que étroitement liées, sont des caractéristiques sémantiques distinctes. Les deux principaux codages nominaux de définition sont définis et indéfinis. Le premier conduit principalement à une phrase nominale spécifique. Ce dernier peut être spécifique ou non spécifique[1].
- Je cherche le manager, m. Lee. [définie, spécifique]
- Je cherche le manager, quel qu'il soit. [définie, non spécifique]
- Il y a un certain mot dont je ne me souviendrai jamais. [indéfini, spécifique]
- Pensez à un mot, n'importe quel mot. [indéfini, non spécifique]
Notez que pour rendre le deuxième exemple défini et non spécifique, une clause supplémentaire doit être clarifiée.
Références
- William Frawley, Linguistic Semantics, , 69–81 p.
- Mürvet Enç, « The semantics of specificity », Linguistic Inquiry, vol. 22, no 1, , p. 1–25
- Portail de la linguistique