Susy (série littéraire)

Susy est l’héroïne d'une série danoise de vingt romans pour la jeunesse créée par Gretha Stevns, parue au Danemark de 1943 à 1964 aux éditions Barfods, illustrée par Mette Brahm Lauritsen.

Pour les articles homonymes, voir Suzy.

Susy
Personnage de fiction apparaissant dans
la série de romans "Susy".

Origine Danemark
Sexe Féminin
Cheveux roux

Créé par Gretha Stevns
Première apparition 1943 (Danemark)
1957 (France)
Dernière apparition 1964 (Danemark)
1977 (France)
Éditeurs

En France, la série a été publiée de 1957 à 1977 aux éditions G. P. dans la collection Rouge et Or (série Dauphine) ; elle a également paru dans sa propre revue, de 1970 à 1974, sous la forme de bande dessinée publiée aux éditions Arédit/Artima. La série, toujours rééditée au Danemark, ne l'est plus en France.

Susy a été traduite en allemand (Susi), espagnol[1], portugais, suédois et norvégien.

L'auteur

Marié en 1942 à Grethe Hansen-Stevns, l'auteur, de son vrai nom Daniel Jacob Eilif Mortensen, utilise un pseudonyme féminin inspiré du nom de son épouse pour écrire, dès 1943, deux séries pour filles : Susy et Pernille, parues respectivement de 1943 à 1964 et de 1949 à 1957 au Danemark, qui connaitront le succès dans leur pays d'origine et dans les autres pays scandinaves.

Résumé

Les aventures de Susy, une intrépide fillette rousse qui vit dans la nature, son père étant conservateur des eaux et forêts.

Titres parus en France

(liste exhaustive selon l'ordre de parution française)

  • Susy risque-tout (1957)
    Titre original : Susy Rödtop, 1943 ; Dauphine no 101, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, illustré par Mixi-Bérel, 252 p.
Résumé : Susy est le boute-en-train qui ne peut pas rester en place et anime le récit par son impatience, mais son espièglerie reste normale, car la fillette a de bons sentiments : elle aime beaucoup ses parents et, leur ayant fait de la peine par un travail insuffisant pendant le premier semestre, elle travaillera avec acharnement pour conquérir la deuxième place. Mais le vrai domaine de Susy, c'est la forêt qu'elle parcourt au galop de son poney, poursuivie par les aboiements de son chien, et lancée à la recherche de sensations nouvelles. Elle connaît tous les arbres, les animaux et les mœurs de tous les êtres qui la peuplent. Les jeunes lectrices à partir de 8 ans aimeront Susy risque-tout qui sait ouvrir les yeux et connaît la joie de vivre. Son amitié avec la petite Solveig restera un exemple de ce qu'une bonne entente peut apporter de réconfort et de satisfaction.
  • Susy et Solveig (1958)
    Titre original : Susy og Solveig, 1943 ; Dauphine no 121, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, illustré par Mixi-Bérel, 252 p.
Résumé : Voici enfin la suite, tant attendue, de Susy risque-tout. Susy et son inséparable amie Solveig se retrouvent dans d'innombrables aventures : vol du traîneau et du cheval des enfants, alors qu'elles s'entraînaient pour la grande course d'été, arrestation mouvementée, avec l'aide de leur vieil ami l'ermite, du malfaiteur. Enfin, après de multiples péripéties, Susy réalisera son rêve le plus cher : participer à la grande course. Toutes ces aventures aussi captivantes qu'agréables, la sympathique ambiance de ce livre, son inaltérable fraîcheur, enchanteront les petites filles de 8 à 10 ans.
  • Susy et la Petite Bohémienne (1959)
    Titre original : Susy og zigeunerpigen, 1943 ; Dauphine no 139, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, illustré par Françoise Bertier, 252 p.
Résumé : Nous retrouvons notre Susy, aussi vive, aussi ardente, aussi étourdie, une Susy au cœur d'or, toujours prompt à s'enflammer pour une noble cause tandis que Solveig, son inséparable, plus posée, continue à jouer son rôle apaisant. Mais le sauvetage d'une petite bohémienne menacée d'enlisement entraîne Susy et son amie dans une série d'aventures et de mésaventures, tantôt plaisantes, tantôt dramatiques, mais toujours pittoresques. On s'accordera à trouver ce troisième volume de la série des "Susy" encore plus prenant et plus attractif que les deux premiers, dont le succès ne se dément pas. Il captivera les jeunes lecteurs au-delà de huit ans.
  • Susy et Cie (1960)
    Titre original : Susy og co, 1944 ; Dauphine no 160, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, illustré par Françoise Bertier, 252 p.
Résumé : La pétulante Susy, que l'on a vue, dans le précédent volume, arracher Tania, la petite bohémienne, au péril d'un enlisement, a résolu, cette fois, de délivrer l'enfant des méchancetés de Margrethe, la fille du fermier, et des accusations mensongères de la servante Ebba. Si notre Susy Risque-tout n'a peur de rien, c'est bien la première fois pourtant qu'elle va devoir affronter un... fantôme ! Mais qu'on se rassure. Aidée de son frère Askel, de ses compagnes Solveig et Vibeke et du vieil écrivain Eric Mylius, toujours prêt à modérer l'excessive ardeur de sa petite amie, Susy aura tôt fait de dévoiler la supercherie !
  • Nouvelles Aventures de Susy (1962)
    Titre original : Susy pâ eventyr, 1945 ; Dauphine no 168, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, illustré par Françoise Bertier, 188 p.
Résumé : Toutes les jeunes lectrices connaissent Susy la rouquine, son frère Aksel, sa cousine Solveig, et Tania, la petite bohémienne... Mais ce qu'elles ignorent peut-être encore, c'est qu'il fait si bon camper au bord d'un ruisseau, et qu'il est si passionnant de partir à la découverte, à bord d'un joli canoë. Oui, mais... deux méchants voleurs se cachent dans la forêt. Susy, toujours prête à se dévouer, les a sauvés un jour, sans les connaître, de la furie d'un taureau. Maintenant, il s'agit de les capturer. Quelle poursuite mouvementée !
  • Susy fait des siennes (1963)
    Titre original : Susy i knibe, 1945 ; Dauphine no 179, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, illustré par Françoise Bertier, 188 p.
Résumé : Quel plaisir de retrouver la rousse et pétulante Susy caracolant sur son poney Pelle ! Voici l'ouverture de la chasse. Cette année enfin, Axel, Susy et sa gentille amie Solveig ont la permission d'y participer. Quelle sensation merveilleuse que de circuler librement en forêt pour reconnaître le gibier ! Mais ces longues randonnées réservent d'étranges et dangereuses découvertes. Quel est ce mystérieux personnage aperçu près du Mont-aux-Brigands? Et cette curieuse plate-forme, tout en haut du chêne géant, qui donc a bien pu la construire ? Autant de passionnantes énigmes à résoudre...
  • Susy et le Charbonnier (1964)
    Titre original : Godt klaret, Susy, 1945 ; Dauphine no 197, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, illustré par Françoise Bertier, 188 p.
Résumé : Susy, la rousse et pétulante petite danoise que nous connaissons bien, vient de découvrir dans la forêt, qu'elle considère comme son domaine, un coin jusque-là inexploré, le "Camp des Charbonniers". Aidée de ses amies Solveig et Tania, elle entreprend de remettre en état la maison de l'un des jeunes ouvriers que la mort récente de sa femme a plongé dans le désespoir. Les trois fillettes vont avoir le bonheur de se transformer en puéricultrices, car Matz - c'est le nom du charbonnier - a un bébé, une toute petite fille qui serait ravissante... si elle n'était si sale !
  • Susy en pension (1965)
    Titre original : Susy pa egne ben, 1948 ; Dauphine no 210, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, illustré par Françoise Bertier, 188 p.
Résumé : C'est la rentrée des classes, Susy et son amie Solveig vont aller en pension au collège de Bjergby. Les fillettes sont enchantées. Que de camarades charmantes à connaître ! Que de farces amusantes en perspective ! Or, si elles sympathisent tout de suite avec Aase, et Inger, une nouvelle timide et un peu instable qu'elles prennent sous leur protection, Brigitte, prétentieuse et jalouse, ne songe qu'à leur faire des méchancetés.
  • Susy sur la glace (1966)
    Titre original : Susy I fuld fart (Susy à pleine vitesse), 1956 ; Dauphine no 220, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, illustré par Françoise Bertier, 188 p.
Résumé : Voici les vacances de Noël si attendues ! Susy est assez penaude car, voulant à tout prix l'emporter sur sa rivale Brigitte, elle a fait tant de ski au cours du trimestre qu'elle a négligé son travail scolaire... Mais ses parents, tout à la joie du retour, se montrent indulgents. Susy oublie d'autant plus vite sa déception que d'incroyables événements vont transformer ces jours de fêtes en aventures inoubliables...
  • Susy fait du camping (1967)
    Titre original : Susy boltrer sig, 1957 ; Dauphine no 230, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, illustré par Françoise Bertier, 188 p.
Résumé : Quelle bonne surprise pour Susy et ses amies. Oncle Petersen, l'archéologue, accepte d'emmener les fillettes avec lui pour les grandes vacances. Elles vont pouvoir l'aider dans ses fouilles, se baigner, pêcher... Mais voici qu'un soir, au retour d'une excursion, notre groupe sympathique trouve le camp entièrement saccagé. Quels sont les coupables ?
  • Susy mène l'enquête (1968)
    Titre original : Susy pa sporet, 1957 ; Dauphine no 241, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, illustré par Annie Beynel, 188 p.
Résumé : Susy a fort à faire : ses parents sont absents pour quelques jours et Mikkel, le gentil valet de ferme, est malade. Susy doit traire les vaches et, tant bien que mal, préparer les repas en s'aidant du gros livre de recettes de sa maman ! Mais ses petits soucis vont bientôt s'envoler, car notre dynamique Susy va se trouver plongée dans une passionnante énigme policière. Au cours d'une promenade, le commissaire Petersen, qui accompagne Susy et ses amies, réussit à maîtriser un cheval emballé. Et les événements se précipitent ! Susy saura-t-elle résoudre l'affaire avec son habituel brio ?
  • Susy l'incorrigible (1969)
    Titre original : Susy Klarer skaerene, 1958 ; Dauphine no 253, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, illustré par Françoise Bertier, 188 p.
Résumé : Mikkel, le vieux valet de ferme qu'aimait tant notre amie Susy, vient de mourir. La petite fille est inconsolable, d'autant plus qu'à sa peine s'ajoute une grave préoccupation : que vont devenir les animaux de la propriété ? M. Brandt envisage de les vendre. Or, un beau matin, Susy trouve dans l'étable un vagabond malade qui s'est réfugié là, à bout de forces... Ce douzième titre d'une excellente.
  • Susy trouve une piste (1970)
    Titre original : Susy solstrale, 1959 ; Dauphine no 269, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, illustré par Françoise Bertier, 187 p.
Résumé : Au retour d'une pêche miraculeuse, Susy et ses amies Solveig et Tania - les trois inséparables - rencontrent, par hasard, dans la forêt, un superbe cocker couleur de flamme qui aboie d'un air suppliant. Très intriguées, elles le suivent. Le chien conduit les fillettes près d'un chêne centenaire, au pied duquel est allongé un corps inanimé ! Mais qu'on se rassure... Malgré ce début dramatique cette nouvelle aventure de Susy, la treizième d'une série très aimée des jeunes lectrices, se terminera dans la joie.
  • Susy au secours de Katia (1971)
    Titre original : Bravo Susy, 1960 ; Dauphine no 284, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, illustré par Françoise Bertier, 188 p.
Résumé : Notre amie Susy, la petite rouquine, n'a pas fini de faire parler d'elle ! Une dispute retentissante la dresse contre Katia, la nouvelle élève du collège. Et Mademoiselle Ek va jusqu'à parler d'expulsion... Une dramatique histoire de cambriolage vient s'ajouter à ces aventures. Ce douzième titre d'une série fort populaire réserve à ses lectrices plus d'une surprise !
  • Susy détective (1973)
    Titre original : Susy I højt humør, 1961 ; Dauphine no 298, traduit par Marguerite Gay et Gerd de Mautort, illustré par Françoise Bertier, 186 p.
Résumé : Peir, le jeune garde forestier, prétend que ce n'est pas lui qui a tué le chevreuil trouvé dans la cave de sa maison. Tous les indices pourtant le désignent comme le coupable... Susy, heureusement, n'a pas les yeux dans sa poche ! A-t-elle trouvé la clé de l'énigme ? Ce quatorzième titre d'une série à succès réserve à ses lectrices plus d'une surprise !
  • Susy en pleine forme (1974)
    Titre original : Susy i topform, 1963 ; Dauphine no 4327, traduit par Gerd de Mautort, illustré par Romain Simon, 184 p.
Résumé : Sur leur traîneau étincelant, Susy la rouquine et son amie Tania discutent avec animation : bientôt va avoir lieu le concours de ski de l'école, et Susy compte bien battre à plate couture Rigmor la championne, qu'elle déteste ! Les deux bavardes viennent de distribuer du foin aux chevreuils et aux daims de la forêt affamés par l'hiver, quand elles décident soudain de faire un détour pour saluer Per Madsen, un ouvrier de leur père, qu'elles aiment beaucoup. Hélas ! Per Madsen est désespéré : on lui a dérobé une cassette contenant la paye du mois, qu'il n'avait pas déposée à la banque par légèreté. Per Madsen est responsable et va devoir rembourser cette grosse somme dans les plus brefs délais. Susy pourra-t-elle l'aider ? ... Ce nouveau titre de la série passionnera toutes les jeunes lectrices éprises d'aventures.
  • Susy, tambour battant (1975)
    Titre original : Susy forer an, 1962 ; Dauphine no 4314, traduit par Gerd de Mautort, illustré par Françoise Bertier, 184 p.
Résumé : La dynamique Susy-la-Rouquine, toujours pleine de vie, vient de réussir un exploit : elle a maîtrisé Pan, le nouveau cheval de course que personne, jusqu'à présent, n'avait réussi à monter. Susy, devenue jockey, a fort à faire, d'autant plus que les circonstances l'obligent aussi à se transformer en détective ! Leur ami Nick Carter vient d'être victime d'un cambriolage... Ce 16e roman de la série, comme les précédents, se lit "tambour battant"...
  • Susy et le Mystère de la chaumière (1975)
    Titre original : Frisk, Mod, Susy, 1962 ; Dauphine no 4340, traduit par Gerd de Mautort, illustré par Romain Simon, 186 p.
Résumé : Que faire ? Où chercher du secours? Que je suis malheureux ! Notre amie Susy la rouquine, intriguée, s'approche sans bruit de cet homme qui se plaint à si haute voix dans la forêt. Et devinez ce qu'elle découvre ? La voiture de l'inconnu s'est embourbée. Impossible de repartir ! Susy prend l'affaire en mains. Elle saute sur le dos de son petit cheval, revient peu après conduisant le traîneau attelé pour tirer Jens Hansen de ce mauvais pas. Tous deux vont devenir une fameuse paire d'amis. C'est heureux pour Susy, car l'incorrigible fillette va bientôt se trouver mêlée à une dramatique aventure... Ce quinzième roman de la série passionnera toutes les lectrices.
  • Susy et la Fille du pêcheur (1976)
    Titre original : inconnu, date inconnue ; Dauphine no 250, traduit par Gerd de Mautort, illustré par Romain Simon.
Résumé : Susy-la-rouquine, d'habitude gaie et pleine d'entrain, est en pleine révolte : le garde forestier Hansen veut donner sa démission au bout de quarante ans de loyaux services. En effet, des arbres disparaissent chaque jour dans la forêt, les voleurs demeurent introuvables et... le père de Susy en est arrivé à accuser Hansen ! Susy commence son enquête tambour battant, et ce roman policier se doublera d'une très émouvante histoire. Toutes les lectrices aimeront beaucoup ce 15e volume d'une passionnante série.
  • Susy et la Petite Inconnue (1977)
    Titre original : Susy vover pelsen, 1964 ; Dauphine no 262, traduit par Gerd de Mautort, illustré par Romain Simon, 186 p.

Notes et références

Lien externe

  • Portail de la littérature
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.