Tchaman

Le tchaman ou ébrié est une langue parlée en Côte d'Ivoire essentiellement dans les villages qui bordent la lagune d'Abidjan.

Cet article concerne la langue tchaman. Pour le peuple tchaman, voir Ébriés.

Tchaman
Tchaman
Pays Côte d'Ivoire
Région région d'Abidjan
Nombre de locuteurs environ 80 000
Classification par famille
Codes de langue
IETF ebr
ISO 639-3 ebr
Étendue langue individuelle
Type langue vivante

Le terme « tchaman » est le nom en tchaman, tandis que « ébrié » est un nom péjoratif donné par une ethnie voisine[Laquelle ?].

Dialectes

Les dialectes de l'ébrié sont[1]:

  • Locodjo
  • Eloka-Té
  • Anna
  • Adjin
françaisLocodjoEloka-TéAnnaAdjin
aiguilleokwɛakwɛagujaaguja
arcadãkɛdãkedãkeaplɛ
argentɟɛtɛ̃ɟɛtɛɟɛtɛɟɛtɛ
bicyclettemisigrɛɓisigrɛɓisigrɛɓisigrɛ
brasm̥mɔ̃m̥mɔ̃apaapa
brouillardɓwɛɓwɛnɛaɓok'ãaɓok'ãabokʰã
caleçonɟɛkotroc'akotroɟakotroɟakotro
caoutchoucaɲãaɓɔaɲãaɲã
champŋ̥gɔ̃agɔ̃agɔ̃agɔ̃
chaussureŋ̥gbawaŋkpawaŋgbawaŋgbawa
cheminasitoasik'oasik'oasik'o
chèvrecjɛʔjɛcjɛcjɛ
civetteɓrɛɟuɓlɛɟuɓlɛɟuɓlɛɟu
collineaɓoɓoɓoɓoɓoɓoɓoɓo
corbeaukakaɟomãkɤakaakaaka
cotonɟɛ̃sɛn̥ɟɛsɛɟɛ̃cɛɟɛ̃cɛ
couteaukakrakrakrakakrakakra
cure-dentshɛ̃grɛŋhɛ̃grɛŋ̥hɛ̃grɛŋ̥hɛ̃grɛ
forêtakwaŋ̥kwaŋkwaakwa
fourmisisrɛ̃n̥sisrɛ̃nsɛ̃srɛnsisrɛ̃
funéraillesoɗiaɗialiali
goyaveɗwamajwamajwamajwama
maïsmũntumãntumãntumũntu
mentonat'ep'raat'ep'aat'ep'aat'ep'a
miln̥̩ɲwen̥nwen̥nwen̥nwe

Phonologie

Inventaire phonémique

Les Consonnes[2]
Labial Alveolar Palatal Vélaire Labio-vélaire
Fortis, non-voisées pʰ [pʰ] tʰ [tʰ] cʰ [cʰ, tʃ] kʰ [kʰ]
Fortis, voisées b d ɟ [ɟ, dʒ] g gb [g͡b]
Lenis, non-voisées p t c k kp [k͡p]
Lenis, voisées ɓ [ɓ, m] ɗ [ɗ, l, r, n] j [j, ɲ] w [w, ŋʷ]
Fricatives f/ (v) s/(z) h [x, h]

Les sons [v] et [z] sont marginaux et ne se trouvent que dans les emprunts[2].

Les Voyelles[2]
Orales Nasales
Fermées i u
Moyennes e o ɛ̃ ɔ̃
Ouvertes ɛ a ɔ ã

Il n'y a pas de consonnes phonémiques nasales en tchaman. Pourtant, les voyelles nasales assimilent les consonnes lenis voisées [ɓ, ɗ, j, w] en [m, n, ɲ, ŋʷ][2].

Système tonal

Il existe en tchaman deux tons stables (H et B) et un ton modulé (HB)[3]. De plus, il y a des tons flottants et les consonnes fortis voisées ont la tendance de rendre l'hauteur plus bas.[2]

Morphologie

Préfixes nominaux

Les préfixes nominaux auraient d'autrefois fonctionné dans une système de classification nominale comme celle qui se trouvent dans d'autres langues nigéro-congolaises. En mbatto, les préfixes différencient des lexèmes homophones et des formes singuliers et pluriels.[2]

Les quatre préfixes sont á-, à-, ɛ̃́- et ɛ̃̀-, dont les deux derniers se réalisent aussi comme voyelles nasales, transcrites ɴ́- et ɴ̀-[2].

Noms et Préfixes[2]
Préfixe Tchaman Français
á- áɓókʰà̃ brouillard
à- àlɔ̀kpɔ̀ tortue d'eau
ɛ̃́-, ɴ́- ɴ́cʰwè os
ɛ̃̀-, ɴ̀- ɴ̀tʰè père

Pronoms sujet et TAM

En tchaman, les marqueurs de tense-aspect-mode se trouvent affixés à la verbe ou en morphème libre si le sujet est un nom ou un pronom sujet au pluriel. Les morphèmes TAM s'incorporent aux pronoms sujet au singulier[3].

Par exemple:

mẽ̀ (1SG) + ɓâ (FUT) → mã̀ã́ (1SG.FUT)[3]

Pronoms sujet[3]
Singulier Pluriel
1 mɛ̃̀
2 ɛ̀ ɔ́̃
3 ã̀

Syntaxe[edit]

Le tchaman est une langue SVO (sujet-verbe-objet), comme dans l'exemple suivant[3].

jàjó étʰà kpã́hɔ̃̀[3]

Yayo mâcher.PROG pain

'Yayo mange du pain.'

Notes et références

  1. Dumestre, Gérard. 1971. Atlas linguistique de Côte d'Ivoire : les langues de la région lagunaire. Abidjan : Institut de Linguistique Appliquée (ILA). 323 p.
  2. Bôle-Richard, Rémy, Linguistique africaine: perspectives croisées, Paris, Institut de Phonétique, (ISBN 978-29-570-8944-4), « Contribution à la phonologie historique du Niger-Congo: vers la reconstruction du Proto-Potou »
  3. Dido, Yao Maxime, « Les pronoms mɛn, ɛ, an et nkɛ de l'ébrié : morphophonologie et fonctions syntaxiques », Cahiers Ivoiriens de Recherche Linguistique, , p. 37-48

Voir aussi

Liens externes

  • Portail de la Côte d’Ivoire
  • Portail des langues
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.