Voyage en Absurdie
Voyage en Absurdie est un livre publié à Bruxelles en mars 1946 aux éditions du Soleil. L'auteur se cache sous le nom d'Arouet (véritable nom de Voltaire). Le véritable auteur serait le caricaturiste Benjamin Guittoneau alias Ben [1].
À la manière de Candide, Benjamin Guittoneau se moque des travers de l'époque et du Général de Gaulle.
Paratexte
La page de titre contient l'indication suivante : (traduit du suédois de M. le Docteur Karl, avec les additions qu'on a trouvées dans la poche du docteur lorsqu'il mourut à Gôteborg, l'an de grâce 1775.) Après cette page de titre on trouve : une citation d'un article de Diomède Catroux paru dans Paris-Matin du , une autre citation anonyme du journal Combat du 10-, une préface de Christian Dietrich.
Homonymie
La bande dessinée de Dany et Greg, le Grand Voyage en Absurdie, publiée en 1974, et décrivant le voyage des Rêverosiens dans notre monde, le « vrai monde où l'on s'ennuie ». Le livre d'Albert Champeau publié en 2013 aux éditions le Bibliophore (ISBN 978-2-322-03171-9) porte le même titre. Le livre de Stéphane de Groodt publié en aux éditions Plon (ISBN 2259222463) porte le même titre.
Résumé
Parti pour explorer les terres australes, après une tempête, le jeune suédois Syllog débarque en Normantie, province de la Gaullie. Il y apprend que ce pays vient d'être libéré du joug des Mochiens dirigés par Icter.
Pays, villes et personnages évoqués dans ce livre
- Bloumi-Bloumède = Léon Blum
- Gaulo = Franco.
- Gêne-Tête = ? Ministre de la Gaullie. (Sans doute Pierre-Henri Teitgen)
- Icter, diktant de Mochie = Hitler.
- Iosev = Staline.
- Général de La Perche = de Gaulle.
- Mouzoline, diktant de Ritalnie = Mussolini.
- Poclin = Molière.
- Rousseveste = Roosevelt.
- Torel-Machin = Maurice Thorez ?
- Crâne populaire = Front populaire
- Belgicie = Belgique.
- Bolchovikiste = bolchévique.
- Boulgrie = Bulgarie.
- Britannie = Grande-Bretagne.
- Côte bleue = Côte d'Azur.
- Cravatolie = Croatie.
- Edelvetie = Suisse.
- Gaullie = France.
- Hellenecie = Grèce.
- Hispanolie = Espagne.
- Kadiz = Cadix.
- Kaublanz = Coblence.
- Kchekoslavoniaquolie = Tchécoslovaquie.
- Mausskwa = Moscou.
- Mochie = Allemagne.
- Ongarie = Hongrie.
- Ouiston Malbrou = Winston Churchill.
- Ourssie = URSS.
- Palestin = Juif[réf. nécessaire].
- Paniame = Paris.
- Paten-Ten-Paten = Baden-Baden.
- Pipichi= BBC
- Poloquie = Pologne.
- Rangue = Rouen.
- Ritalnie = Italie.
- Roumanatolie = Roumanie.
- Sabestopaul = Sébastopol.
- Vespucie = États-Unis d'Amérique du Nord.
- Zizis = F.F.I.
Hommage ou reprise
Dans sa chanson Être une femme (1981), Michel Sardou cite ce roman dès les premiers vers de sa chanson : « Dans un voyage en Absurdie / Que je fais lorsque je m'ennuie (...) »[2].
En 2013, l’humoriste Stéphane De Groodt publie un recueil de ses chroniques télévisées qui a pour titre Voyages en absurdie.
Références
- Témoignage de Pierre Monnier in "Les pendules à l'heure" éditions du flambeau 1992 page 221.
- « Paroles Etre une femme par Michel Sardou - Paroles.net (lyrics) », sur paroles.net (consulté le ).
Source bibliographique
- Présent, numéro du , article Ben, 50 ans déjà : Voyage en Absurdie, un autoportrait.
- Portail de la littérature
- Portail de l’humour