χέρι
Greek
Alternative forms
- (Katharevousa) χειρ f (cheir)
Etymology
From Koine Greek χέριον (khérion), diminutive of Ancient Greek χείρ (kheír).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈçeɾi/
- Hyphenation: χέ‧ρι
Noun
χέρι • (chéri) n (plural χέρια)
- (anatomy) arm (portion of the upper human appendage from the shoulder to the wrist)
- Της έκοψαν το ένα χέρι λόγω γάγγραινας. ― Tis ékopsan to éna chéri lógo gángrainas. ― They cut off one of her arms due to gangrene.
- Ψηλά τα χέρια! Ληστεία! ― Psilá ta chéria! Listeía! ― Hands (arms in this case) up! This is a robbery!
- (anatomy, more specifically) hand (part of the fore limb below the forearm or wrist)
- Πλύνε τα χέρια σου πριν φας. ― Plýne ta chéria sou prin fas. ― Wash your hands before you eat.
- Άσε το χέρι μου. Μου πονάς τα κόκαλα. ― Áse to chéri mou. Mou ponás ta kókala. ― Let go of my hand. You're hurting my bones.
- (figuratively) handle (of a tool or implement)
- Πιάσε το χέρι του μπαστουνιού καλά, παππού. ― Piáse to chéri tou bastounioú kalá, pappoú. ― Grab the handle of the walking stick tight, grandpa.
- (figuratively) coat (of paint)
- Θα περάσουμε τον τοίχο δύο χέρια χρώμα ακόμη. ― Tha perásoume ton toícho dýo chéria chróma akómi. ― We will give the wall two further coats of paint.
- (soccer, figuratively) handball (offence of touching the ball with the hands)
- Ο διαιτητής σφύριξε το χέρι. ― O diaititís sfýrixe to chéri. ― The referee blew the whistle for the handball.
Declension
Synonyms
Derived terms
- χεράκι n (cheráki) (diminutive)
- χερούκλα f (cheroúkla) (augmentative)
- χέρα f (chéra) (augmentative)
- χέρι-χέρι (chéri-chéri, “hand in hand”)
- χερούλι n (cheroúli, “handle”)
- χεριά f (cheriá, “handful”)
- μακρύ χέρι n (makrý chéri, “long arms, Roman hands and Russian fingers”) (literally: "long arm")
- κάθομαι με σταυρωμένα χέρια (káthomai me stavroména chéria, “to sit on one's hands”) (literally: "to sit with crossed arms")
- έρχομαι στα χέρια (érchomai sta chéria, “to come to blows”) (literally: "to come to hands")
- πιάνομαι στα χέρια (piánomai sta chéria, “to come to blows”) (literally: "to get caught up in hands")
- σηκώνω τα χέρια (sikóno ta chéria, “to give up, to surrender”) (literally: "to raise the hands")
- από δεύτερο χέρι (apó déftero chéri, “second-hand”)
- αριστερό χέρι (aristeró chéri, “left-hand side”)
- δεξί χέρι (dexí chéri, “left-hand side”)
- μετρούνται στα δάχτυλα του ενός χεριού (metroúntai sta dáchtyla tou enós cherioú, “can be counted on one hand”)
- ζητώ το χέρι (zitó to chéri, “to ask for someone's hand (in marriage)”)
- δένω τα χέρια (déno ta chéria, “to tie someone's hands”)
- δίνω ένα χέρι (díno éna chéri, “to give someone a hand”)
- με το χέρι στην καρδιά (me to chéri stin kardiá, “hand on heart”)
- βάζω το χέρι μου στη φωτιά (vázo to chéri mou sti fotiá, “to swear to something, to swear that something is true”) (literally: "to put one's hand in the fire")
- βάζω το χέρι μου στο ευαγγέλιο (vázo to chéri mou sto evangélio, “to swear to something, to swear that something is true”) (literally: "to put one's hand on the Gospel")
- βάζω στο χέρι (vázo sto chéri, “to take control, to cheat”) (literally: "to take in hand")
- βάζω χέρι (vázo chéri, “to grope sexually, to chastise, to take something”) (literally: "to put a hand")
- με άδεια χέρια (me ádeia chéria, “empty-handed”)
- δεν μου κοβόταν καλύτερα το χέρι (den mou kovótan kalýtera to chéri, “it would have been better if I hadn't done that”) (literally: "would that my hand were cut off")
- κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρει (kállio pénte kai sto chéri pará déka kai kartérei, “a bird in the hand is worth two in the bush”) (literally: "better five in the hand than waiting for ten")
- κάτω τα χέρια (káto ta chéria, “hands off”)
- δεξί χέρι (dexí chéri, “right-hand man”)
- στο χέρι (sto chéri, “by hand”)
- το πάνω χέρι (to páno chéri, “the upper hand”)
- γειά στα χέρια σου (geiá sta chéria sou, “well done (for something done by hand ie cooking etc)”) (literally: "health to your hands")
- πέφτω στα χέρια (péfto sta chéria, “fall into one's lap”) (literally: "fall into one's hands")
- σε καλά χέρια (se kalá chéria, “in good hands”)
- χερόβολο n (cheróvolo, “sheaf of corn”)
- χερόμυλος m (cherómylos, “quern, hand mill”)
Further reading
χέρι on the Greek Wikipedia.Wikipedia el
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.