сембе сяка

Moksha

Etymology

This particle literally translates as "all the same." From сембе (sembe, all) and сяка (sjaka). The second part is apparently from the pronoun ся (sja, that) + -ка (-ka, too), by itself, the definite form of this pronoun is used сякось (sjakosʹ, that same, that very same).

Particle

сембе сяка (sembe sjaka)

  1. regardless, anyway, all the same
  2. yet, after all
    • Альманах мокшанской художественной литературы, 1952
      Комнатать кучкаса, стулть лангса озада ащезь, мон ванондонь перьфпяльге страннай чувстваса: мезе-бди тяса тейне ульсь содаф. Улень мон, штоли, тяса мзярда-бди? Аш, ашелень. И сембе сяка мон содаса тя комнатать, мон сонь няине онцтон, кодама-бди страшнай, ёжефтома онцтон.
      Komnatatʹ kučkasa, stultʹ langsa ozada aščezʹ, mon vanondonʹ perʹfpjalʹge strannaj čuvstvasa: meze-bdi tjasa tejne ulʹsʹ sodaf. Ulenʹ mon, štoli, tjasa mzjarda-bdi? Aš, ašelenʹ. I sembe sjaka mon sodasa tja komnatatʹ, mon sonʹ njaine oncton, kodama-bdi strašnaj, jožeftoma oncton.
      In the middle of the room, sitting on a chair, I looked all around in a weird feeling: as if this place was familiar to me. Had I been here before? No, I hadn't. And yet I know (~ recognize) this room, I had seen it in a dream, a terrible, crazy dream.
  3. (followed by коса (kosa, where), etc.) -ever (indicating indifference, as in wherever, whoever, etc.)

References

  • O. Je. Poljakov (1993) Russko-mokšanskij razgovornik [Russian-Moksha phrasebook], Saransk: Mordovskoje knižnoje izdatelʹstvo, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.