ἐρυθρός
See also: ερυθρός
Ancient Greek
Etymology
From Proto-Indo-European *h₁rudʰrós (“red”), from the root *h₁rewdʰ-.
Cognates include Mycenaean Greek 𐀁𐀬𐀲𐀨 (e-ru-ta-ra), Latin ruber, Sanskrit रुधिर (rudhirá), Tocharian A/B rtär/ratre, and Old English rēad (English red).
Here Greek is the only language to preserve the sound of the laryngeal *h₁ at the beginning of the word, which became ε (e).
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /e.ry.tʰrós/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /ɛ.ryˈtʰros/
- (4th CE Koine) IPA(key): /e.ryˈθros/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /e.ryˈθros/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /e.riˈθros/
Adjective
ἐρῠθρός • (eruthrós) m (feminine ἐρῠθρᾱ́, neuter ἐρῠθρόν); first/second declension
- reddish, red
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 9.365–367:
- ἄλλον δ’ ἐνθένδε χρυσὸν καὶ χαλκὸν ἐρυθρὸν
ἠδὲ γυναῖκας ἐϋζώνους πολιόν τε σίδηρον
ἄξομαι,- állon d’ enthénde khrusòn kaì khalkòn eruthròn
ēdè gunaîkas eüzṓnous polión te sídēron
áxomai, - From there I will bring more gold and red bronze and fair-girdled women and much iron,
- állon d’ enthénde khrusòn kaì khalkòn eruthròn
- ἄλλον δ’ ἐνθένδε χρυσὸν καὶ χαλκὸν ἐρυθρὸν
- 6th century BC, Theognis of Megara, Elegies 449–450:
- εὑρήσεις δέ με πᾶσιν ἐπ’ ἔργμασιν ὥσπερ ἄπεφθον
χρῡσὸν ἐρυθρὸν ἰδεῖν τρῑβόμενον βασάνῳ- heurḗseis dé me pâsin ep’ érgmasin hṓsper ápephthon
khrūsòn eruthròn ideîn trībómenon basánōi - You will find me in all my actions like refined
gold, red to the eye when rubbed against a touchstone
- heurḗseis dé me pâsin ep’ érgmasin hṓsper ápephthon
- εὑρήσεις δέ με πᾶσιν ἐπ’ ἔργμασιν ὥσπερ ἄπεφθον
- Synonym: πυρρός (purrhós)
- (substantive, ἐρυθρόν ᾠόν) egg yolk
Declension
Number | Singular | Dual | Plural | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Case/Gender | Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | |||||
Nominative | ἐρῠθρός eruthrós |
ἐρῠθρᾱ́ eruthrā́ |
ἐρῠθρόν eruthrón |
ἐρῠθρώ eruthrṓ |
ἐρῠθρᾱ́ eruthrā́ |
ἐρῠθρώ eruthrṓ |
ἐρῠθροί eruthroí |
ἐρῠθραί eruthraí |
ἐρῠθρᾰ́ eruthrá | |||||
Genitive | ἐρῠθροῦ eruthroû |
ἐρῠθρᾶς eruthrâs |
ἐρῠθροῦ eruthroû |
ἐρῠθροῖν eruthroîn |
ἐρῠθραῖν eruthraîn |
ἐρῠθροῖν eruthroîn |
ἐρῠθρῶν eruthrôn |
ἐρῠθρῶν eruthrôn |
ἐρῠθρῶν eruthrôn | |||||
Dative | ἐρῠθρῷ eruthrôi |
ἐρῠθρᾷ eruthrâi |
ἐρῠθρῷ eruthrôi |
ἐρῠθροῖν eruthroîn |
ἐρῠθραῖν eruthraîn |
ἐρῠθροῖν eruthroîn |
ἐρῠθροῖς eruthroîs |
ἐρῠθραῖς eruthraîs |
ἐρῠθροῖς eruthroîs | |||||
Accusative | ἐρῠθρόν eruthrón |
ἐρῠθρᾱ́ν eruthrā́n |
ἐρῠθρόν eruthrón |
ἐρῠθρώ eruthrṓ |
ἐρῠθρᾱ́ eruthrā́ |
ἐρῠθρώ eruthrṓ |
ἐρῠθρούς eruthroús |
ἐρῠθρᾱ́ς eruthrā́s |
ἐρῠθρᾰ́ eruthrá | |||||
Vocative | ἐρῠθρέ eruthré |
ἐρῠθρᾱ́ eruthrā́ |
ἐρῠθρόν eruthrón |
ἐρῠθρώ eruthrṓ |
ἐρῠθρᾱ́ eruthrā́ |
ἐρῠθρώ eruthrṓ |
ἐρῠθροί eruthroí |
ἐρῠθραί eruthraí |
ἐρῠθρᾰ́ eruthrá | |||||
Derived forms | Adverb | Comparative | Superlative | |||||||||||
ἐρῠθρῶς eruthrôs |
ἐρῠθρότερος eruthróteros |
ἐρῠθρότᾰτος eruthrótatos | ||||||||||||
Notes: |
|
Derived terms
- ἐρυθροπρόσωπος (eruthroprósōpos)
References
- ἐρυθρός in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- ἐρυθρός in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- ἐρυθρός in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- ἐρυθρός in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- Bauer, Walter et al. (2001) A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Third edition, Chicago: University of Chicago Press
- ἐρυθρός in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
- ἐρυθρός in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- G2063 in Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible, 1979
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language, London: Routledge & Kegan Paul Limited.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.