サラダ

Japanese

Etymology

Uncertain. Variously proposed to derive from English salad,[1][2][3][4][5] French salade[1] or Portuguese salada.[2]

Pronunciation

Noun

サラダ (rōmaji sarada)

  1. salad
    • 2002 February 18, Inokuma, Shinobu, “LASTラスト PARTパート サラダデイズはえいえんに… [LAST PART: Forever Salad Days…]”, in SALADサラダ DAYSデイズ [SALAD DAYS], volume 18 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, pages 187–188:
      Myマイ saladサラダ daysデイズわたしサラダだい), whenホエン アイ wasワズ greenグリーン inイン judgementジャッジメント.(まだ、はんだんじゅくだったころ——)
      ?なに、それ。
      シェイクスピアのね、「アントニーとクレオパトラ」のなかいっせつをふりかえってクレオパトラが台詞セリフだよ。あのふたわたしたちの…〝サラダデイズ〟だわ。
      Mai sarada deizu (Watashi no sarada jidai), hoen ai wazu gurīn in jajjimento. (mada, handan ga mijuku datta koro——)
      ? Nani, sore.
      Sheikusupia no ne, “Antonī to Kureopatora” no naka no issetsu. Kako o furikaette Kureopatora ga iu serifu da yo. Ano futari wa watashi-tachi no… "sarada deizu" da wa.
      My salad days, when I was green in judgement.
      What’s that?
      A quote from Shakespeare’s “Antony and Cleopatra”. Cleopatra said that when she was looking back at her past. We have some… "salad days", too, kinda like them.

Derived terms

References

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. 1998, 広辞苑 (Kōjien), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN
  4. 2002, Yasuo Kitahara, 明鏡国語辞典 (Meikyō Kokugo Jiten), First Edition (in Japanese), Tokyo: Taishūkan Shoten, →ISBN
  5. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  6. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.