破格
Chinese
to break; to split; broken; damaged; worn out |
frame; rule | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (破格) |
破 | 格 |
Pronunciation
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
破 | 格 |
は Grade: 5 |
かく Grade: 5 |
on’yomi |
Adjective
破格 (-na inflection, hiragana はかく, rōmaji hakaku)
- exceptional, special, above average
- ungrammatical, poor (in terms of writing)
Inflection
Inflection of 破格
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 破格だろ | はかくだろ | hakaku daro |
Continuative (連用形) | 破格で | はかくで | hakaku de |
Terminal (終止形) | 破格だ | はかくだ | hakaku da |
Attributive (連体形) | 破格な | はかくな | hakaku na |
Hypothetical (仮定形) | 破格なら | はかくなら | hakaku nara |
Imperative (命令形) | 破格であれ | はかくであれ | hakaku de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 破格ではない 破格じゃない |
はかくではない はかくじゃない |
hakaku de wa nai hakaku ja nai |
Informal past | 破格だった | はかくだった | hakaku datta |
Informal negative past | 破格ではなかった 破格じゃなかった |
はかくではなかった はかくじゃなかった |
hakaku de wa nakatta hakaku ja nakatta |
Formal | 破格です | はかくです | hakaku desu |
Formal negative | 破格ではありません 破格じゃありません |
はかくではありません はかくじゃありません |
hakaku de wa arimasen hakaku ja arimasen |
Formal past | 破格でした | はかくでした | hakaku deshita |
Formal negative past | 破格ではありませんでした 破格じゃありませんでした |
はかくではありませんでした はかくじゃありませんでした |
hakaku de wa arimasen deshita hakaku ja arimasen deshita |
Conjunctive | 破格で | はかくで | hakaku de |
Conditional | 破格なら(ば) | はかくなら(ば) | hakaku nara (ba) |
Provisional | 破格だったら | はかくだったら | hakaku dattara |
Volitional | 破格だろう | はかくだろう | hakaku darō |
Adverbial | 破格に | はかくに | hakaku ni |
Degree | 破格さ | はかくさ | hakakusa |
Noun
破格 (hiragana はかく, rōmaji hakaku)
- exceptionalness
- 破格の待遇に喜んだ。
- Hakaku no taigū ni yorokonda.
- They were pleased with the exceptional hospitality.
- 破格の待遇に喜んだ。
- solecism
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.