-sa
See also: Appendix:Variations of "sa"
Irish
Alternative forms
- -se (used after palatalized consonants and front vowels)
Pronunciation
- IPA(key): /sˠə/
Suffix
-sa
- emphatic suffix of the following persons; used after velarized consonants and back vowels:
- first-person singular
- second-person singular
- third-person singular feminine
- second-person plural
Usage notes
Spelled with a hyphen after -s, otherwise without a hyphen.
- Added to nouns (or adjectives modifying a noun) in the presence of the possessive adjective to emphasize the possessor rather than the thing possessed:
- mo chos-sa ― my foot
- do charr deargsa ― your sg red car
- Added to pronouns (both simple and prepositional) to add emphasis (not to create a reflexive pronoun):
- aistise ― out of her
- sibhse ― you pl
- Added to synthetic verb forms to add emphasis to the subject:
- cloisimse ― I hear
- chloisteása ― you sg used to hear
- chualabhairse ― you pl heard
Derived terms
► <a class='CategoryTreeLabel CategoryTreeLabelNs14 CategoryTreeLabelCategory' href='/wiki/Category:Irish_words_suffixed_with_-sa' title='Category:Irish words suffixed with -sa'>Irish words suffixed with -sa</a>
Latin
Old Irish
Suffix
-sa
- emphatic first-person singular suffix
Usage notes
Added to nouns to emphasize a first-person singular possessor, to verbs and predicate adjectives to emphasize a first-person singular subject, and to inflected prepositions to emphasize a first-person singular object:
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 16d8
- Bíuu-sa oc irbáig dar far cenn-si fri Maccidóndu.
- I (emphatic) am boasting about you to the Macedonians.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 20c25
- Níta chumme-se friusom.
- I (emphatic) am not like them (emphatic).
The alternative form -se is used after slender consonants and front vowels.
Quechua
Scottish Gaelic
Alternative forms
- -se (slender form)
Usage notes
- Added to prepositional pronouns (ending in a broad consonant) to add emphasis (not to create a reflexive pronoun):
- Used in first-person singular: (e.g., agamsa).
- Used in second-person singular: (e.g., ortsa).
Derived terms
► <a class='CategoryTreeLabel CategoryTreeLabelNs14 CategoryTreeLabelCategory' href='/wiki/Category:Scottish_Gaelic_words_suffixed_with_-sa' title='Category:Scottish Gaelic words suffixed with -sa'>Scottish Gaelic words suffixed with -sa</a>
Somali
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.