Iosrael
Irish
Etymology
From Old Irish Isra(h)él (“Israel”), from Latin Isrāēl, Isrāhēl, from Ancient Greek Ἰσραήλ (Israḗl), from Hebrew יִשְׂרָאֵל (yisra'él, “Israel”).
Usage notes
Not preceded by the definite article.
Derived terms
- Iosraelach (“Israeli”, adjective)
- Iosraelach m (“Israeli”)
- Tír Iosrael f (“the Land of Israel”)
Related terms
- Iarúsailéim f (“Jerusalem”)
- Iosraeilíteach (“Israelite”, adjective)
- Iosraeilíteach m (“Israelite”)
- seiceal m (“sheqel”)
Mutation
Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
Iosrael | nIosrael | hIosrael | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- "Iosrael" in Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- “Isra(h)él” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
- Entries containing “Iosrael” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “Iosrael” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Scottish Gaelic
Alternative forms
Etymology
From Old Irish Isra(h)él (“Israel”), from Latin Isrāēl, Isrāhēl, from Ancient Greek Ἰσραήλ (Israḗl), from Hebrew יִשְׂרָאֵל (yisra'él, “Israel”).
See also
- Iùdhach m (“Jew”)
Further reading
- “Isra(h)él” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.